1. 1969 में, 10वीं कक्षा (पुराने हाई स्कूल) पूरी करने के बाद, 16 वर्षीय ले खान होई ने अमेरिकियों के खिलाफ लड़ने के लिए दक्षिण जाने की पेशकश की और उन्हें स्टेशन 13, रोड 7 फ्रंट की तोपखाने इकाई में नियुक्त किया गया। लिखते समय, उन्होंने अपने जन्मस्थान (चाउ फोंग- हा तिन्ह ) और अपनी मां के गृहनगर (कुआ वियत-क्वांग त्रि) की स्मृति में चाऊ ला वियत नाम रखा। एक सैनिक के रूप में, जो सीधे बंदूक पकड़ता था, उसके पास लिखने की प्रतिभा शुरू से ही थी (उसकी रचनाएँ 1971 में प्रकाशित हुईं), उसने साहित्य में प्रमुख के साथ विश्वविद्यालय से स्नातक किया और एक कलात्मक परिवार में पैदा हुआ (उसकी माँ प्रसिद्ध गायिका तान न्हान थीं) जिसने उसे समृद्ध और गहन जीवन का अनुभव प्राप्त करने में मदद की। सैनिकों के भागने की कहानियां हैं (उपन्यास "द साउंड ऑफ बर्ड्स सिंगिंग इन द फॉरेस्ट" में हुआन और टीएन) लेकिन जल्द ही उन्हें अपनी कमियों का एहसास हो जाता है, वे तुरंत अपनी इकाइयों में लौट आते हैं और अनुशासित हो जाते हैं।

लेखक चाऊ ला वियत (दाएँ) जार्स-शिएंग खौआंग (लाओस) के मैदान के पुराने युद्धक्षेत्र का दौरा करते हुए। चित्र पात्र द्वारा प्रदान किया गया

युद्ध के दौरान, सैनिकों को भौतिक कष्ट हो सकते हैं, लेकिन मानसिक कष्ट नहीं। युद्ध के मैदान में ही नाटकों के मंचन की आवश्यकता महसूस करते हुए, सैनिक होई ने तुरंत पटकथाएँ लिखीं, जिनके पात्र संपर्क केंद्र, विमान-रोधी बैटरी, सड़क सुरक्षा केंद्र के परिचित और प्रिय लोग थे... पटकथा लेखक और निर्देशक होने के नाते, होई ने अभिनय भी किया। उन्होंने याद किया: "वे नाटक दूर-दराज के स्थानों से नहीं थे, बल्कि हमारे सैन्य अड्डे, पितृभूमि के पश्चिमी मोर्चे पर स्थित एक भयंकर सैन्य अड्डे के युद्ध जीवन के बारे में थे। मुझे उन पटकथाओं का लेखक बनकर खुशी हुई। राजनीतिक कमिसार ने उनकी प्रशंसा की, सैनिकों ने उन्हें पसंद किया, और उन्हें "वॉइस ऑफ़ वियतनाम" रेडियो तरंगों पर भी प्रस्तुत किया गया।" सबसे खुशी की बात थी सेवा करना, सैनिकों के वीर जीवन, विशेष रूप से पवित्र भाईचारे के बारे में सबसे सटीक ढंग से बोलना। चाउ ला वियत ने कविताएँ भी लिखीं। खाइयों में लिखी गई कविताओं को साथियों ने रिकार्ड किया और नोटबुक में कॉपी किया: "युद्ध के मैदान में जाते समय/ हम क्षैतिज रूप से पंक्तिबद्ध होते हैं/ कोई भी पीछे हटना नहीं चाहता/ भोजन प्राप्त करने जाते समय/ हम लंबवत पंक्तिबद्ध होते हैं/ मजबूत साथी पीछे खड़े होते हैं/ कमजोर साथी आगे खड़े होते हैं/ जो भी साथी घायल होते हैं/ कृपया आगे खड़े हों" ("तुओई त्रे त्रुओंग सोन")।

सैनिकों के जीवन की पवित्रता को दर्ज करने वाले "सचिव" बनने के विचार से: "उन दिनों सैनिकों की कितनी वीरतापूर्ण कहानियाँ और महान सौंदर्य, वे उस धारा का अनुसरण कर सकते थे, उस जंगल की हवा का अनुसरण कर सकते थे, कभी वापस न लौटने के लिए? नहीं, नहीं! पानी बह सकता है, हवा चल सकती है, लेकिन आप - स्टेशन 13 के कैडरों की उपलब्धियाँ और जीवन हमेशा के लिए रहेंगे..."। इसलिए कविता और नाटक के अलावा, उन्होंने महाकाव्य, उपन्यास, लघु कथाएँ, संस्मरण, साहित्यिक निबंध लिखे... अब तक, उनके पास 30 साहित्यिक कृतियाँ हैं, जो मुख्य रूप से अंकल हो के सैनिकों की छवि के बारे में हैं। विशिष्ट उदाहरणों में शामिल हैं: "एकल सांग वृक्षों की परतें", "दक्षिणी क्रॉनिकल", "माई पी मुऑन", "कई पक्षियों के साथ एक सुबह", "पहाड़ी पर कोयल अभी भी गाती हैं", "पृथ्वी और आकाश अभी भी ढोल की ध्वनि से गूंजते हैं", "जंगल के बीच में पक्षी स्पष्ट रूप से गाते हैं"... जिन्हें जनता की राय से बहुत सराहा गया है और कई पुरस्कार प्राप्त हुए हैं।

अपने कविता संग्रह "सैनिकों के बारे में 5 कविताएँ और 5 कहानियाँ" की प्रस्तावना में, कवि हू थिन्ह ने लिखा: "मेरी पीढ़ी के लेखकों के लिए, चाऊ ला वियत नाम अमेरिका-विरोधी युद्ध के शुरुआती वर्षों से ही काफ़ी जाना-पहचाना हो गया है"। चाऊ ला वियत के लिए, कविता और जीवन, जीवन और कविता साहित्य और सैनिक जीवन, वास्तविकता और सपनों का एक सहज मेल हैं... यह एक तरह की ख़बर है जो लेखक ने अपने जीवन के सबसे खूबसूरत वर्षों में काटी है।" लेखक दो चू ने "एकल कैसुरीना पेड़ों की परतें" संग्रह पर टिप्पणी की: "ये ऐसे पन्ने हैं जिनमें पाठकों को झकझोर देने की शक्ति है। ये कच्ची लिखावट के पन्ने हैं, थोड़े बेढंगे नहीं, लेकिन इनके ज़रिए हमें अचानक दूर के जंगलों की सरसराहट, पुराने वर्षों की गंभीर गूँज सुनाई देती है। मैं इसके लिए लेखक का धन्यवाद करना चाहता हूँ। एक महत्वपूर्ण मूल्य जो पुस्तक को वजनदार बनाता है, वह भी इसमें है"। "इतिहास की एक प्रतिध्वनि" लेख में, कवि गुयेन क्वांग थियू ने वान नघे समाचार पत्र में अपनी नई महाकाव्य कविता (2024) के बारे में टिप्पणी की: "एक राष्ट्र का इतिहास और संस्कृति एक नए युग में राष्ट्र के आंदोलन के लिए ऊर्जा का अंतहीन स्रोत है, और महाकाव्य कविता "जंगल के पक्षियों की आवाज और तै निन्ह में आग की भूमि" ने पाठकों को ऐसा ही संदेश दिया है"।

शैली की दृष्टि से, चाऊ ला वियत का उत्कृष्ट योगदान संस्मरण के रूप में है, "बाई का रा ट्रोई" (युद्ध का गीत) और "20 के दशक के तिएंग ज़िथर" प्रसिद्ध कलाकारों के बारे में लिखे गए संस्मरण हैं। संस्मरणों की विशेषताएँ प्रामाणिकता, वास्तविक लोग, वास्तविक घटनाएँ और उच्च सामयिकता हैं। संस्मरणों में कथावाचक प्रायः प्रथम पुरुष में होता है, जो घटनाओं में प्रत्यक्ष रूप से भाग लेता है या उनका साक्षी होता है। उनकी अधिकांश रचनाएँ, कविताएँ, महाकाव्य, गद्य और निबंध, संस्मरणों से भरी हैं। नेताओं और प्रसिद्ध कलाकारों के बारे में उनके नोट्स वास्तविक जीवन के विवरणों की समृद्धि के कारण बहुत जीवंत हैं। जनरल गुयेन ची थान और कवि तो हू एक ही गृहनगर से थे और ह्यू में (क्रांति से पहले) एक साथ काम करते थे। बहुत से लोग उनकी घनिष्ठ मित्रता और भाईचारे के बारे में जानते हैं। चाउ ला वियत ने सबसे मार्मिक विवरण ढूँढ़ने के लिए, जनरल के अस्पताल कक्ष में ही, "बेहद पीड़ा के साथ, कवि ने नर्स से एक कागज़ माँगा और अपने जीवन के सबसे करीबी साथी के बारे में आँसू भरी कविताएँ लिखीं... शायद यही वह कविता थी जो उन्होंने सबसे तेज़ी से लिखी" ("चीनी खोपड़ी की सुगंधित नदी")। सैनिक की छवि गढ़ते हुए, उन्होंने भाईचारे पर विशेष ध्यान दिया, साथी एक-दूसरे को पिता-पुत्र, भाइयों की तरह प्यार करते थे। यहाँ तक कि "चाँदनी रात की कहानी" में डिवीज़न कमांडर (हा वी तुंग) भी खाइयों में जाकर प्रत्येक सैनिक से मिलने और उसका उत्साहवर्धन करने गए। सैनिक होई की कहानी को लेखन शिविर में भाग लेने के लिए हनोई लौटने की अनुमति दी गई थी, लेकिन यूनिट के भाइयों को "आग जैसा एहसास" हुआ क्योंकि यह वह समय था जब अमेरिकी बी-52 विमानों ने राजधानी पर बमबारी की थी। जिस दिन होई यूनिट में लौटे, वह घर लौटने जैसा था: "होई, होई अभी भी यहाँ है, वह वापस आ गया है, भाइयों..."। मेरे भाइयों ने मुझे गले लगा लिया, उनमें से कई की आँखों में आँसू थे..." "वॉर स्टेशन राइटर" में। जो लोग अपने साथियों के साथ युद्ध के मैदान में "आग बाँटते" रहे हैं, वे कभी-कभी अपने साथियों से ज़्यादा खुद से प्यार और भरोसा करते हैं, वे इसमें अपनी भावनाएँ देखेंगे।

2. सैनिक की छवि के साथ-साथ, एक महान, महान माँ की छवि भी है जो बेहद स्नेही और मार्मिक प्रतीत होती है। वह लेखक गुयेन त्रि हुआन की माँ हैं, कवि फाम तिएन दुआत की माँ हैं... किसी भी माँ की नज़र में, बच्चे, चाहे दुनिया में कितने भी प्रसिद्ध क्यों न हों, "बड़े तो होते हैं, लेकिन अभी समझदार नहीं होते"। लेकिन सबसे ज़्यादा प्रभावित करने वाली छवि लेखक-कलाकार तान न्हान की माँ की है, जिन्होंने लेखक दो चू के शब्दों में अमर गीत "फ़ार अवे" लिखा है, जो बेहद भव्य और गहरा है: "वियत, मुझे ज़िंदगी भर याद रखना, चाहे तुम कुछ भी लिखो, लेकिन अगर लिखो, तो मेरी माँ की तरह गाओ। हर शब्द को थामे हुए, हर वाक्य को उकेरते हुए, रेशम के कीड़े के दिल जैसा दर्द और रेशम जैसा बड़प्पन। बेहद भावुक और साथ ही बेहद तड़पती हुई..."। उन्होंने उस संदेश को आंशिक रूप से पूरा किया है। उनका करियर अभी आगे है, इस बात की पुष्टि ज़रूरी है कि वे उन गिने-चुने समकालीन लेखकों में से एक हैं जो माताओं के बारे में अच्छा, गहराई से और भावनात्मक रूप से लिखते हैं।

जैसे एक हरा-भरा पेड़ सांस्कृतिक ज़मीनों में गहरी जड़ें जमा लेता है: अमेरिका-विरोधी काल के जीवन, समकालीन जीवन और राष्ट्रीय परंपराओं के पोषक तत्वों का सार ग्रहण करने के लिए, फिर अपनी शाखाओं और पत्तियों को समय के आकाश में फैलाकर क्रांतिकारी मानवतावादी आदर्शों के प्रकाश का प्रकाश संश्लेषण करता है, वैसे ही सैनिक लेखक चाऊ ला वियत के हरे-भरे पेड़ ने अपनी वैचारिक सुगंध से भरपूर कृतियों के फल पैदा किए हैं। उन्होंने अंकल हो के सैनिक के एक सांस्कृतिक प्रतीक के निर्माण में योगदान दिया है जो आज के युग और भविष्य में भी चमकता रहेगा। उन पन्नों से, हम एक कलात्मक सिद्धांत के सामान्यीकरण में योगदान दे सकते हैं: हमें गहराई से समझना होगा, जीवन के साथ जीना होगा, प्रचुर प्रामाणिक भावनाएँ रखनी होंगी, और अत्यधिक अभिव्यंजक चित्र बनाने में सक्षम होना होगा।

आज, "अतीत और वर्तमान में दुर्लभ" उम्र में होने के बावजूद, लेखक चाऊ ला वियत अपने साथियों के साथ पुराने युद्धक्षेत्र में याद करने, चिंतन करने और लिखने के लिए लौटते हैं। वह अभी भी एक फीकी वर्दी पहने एक सैनिक हैं, जिसे वह स्टेशन 13 के पूर्व प्रमुख कर्नल गुयेन फु नहो की स्मृति चिन्ह मानते हैं, जो बाद में सामान्य रसद विभाग के राजनीतिक विभाग के निदेशक बने। अभी भी साधारण, लचीले रबर के सैंडल पहने, वह कल भविष्य के लिए नए पन्ने रचने के लिए लौटे।

NGUYEN THANH TU

    स्रोत: https://www.qdnd.vn/phong-su-dieu-tra/cuoc-thi-nhung-tam-guong-binh-di-ma-cao-quy-lan-thu-16/chau-la-viet-van-va-doi-luon-la-nguoi-linh-bai-1-nha-van-nang-long-voi-nguoi-linh-837887