(एचएनएमसीटी) - प्रोफेसर, डॉक्टर ऑफ फिलॉसफी थाई किम लैन ने हाल ही में अपनी पुस्तक "द लैंड ऑफ रिटर्न" का विमोचन किया है - जो पिछले 15 वर्षों में तिया सांग पत्रिका में प्रकाशित उनके लेखों का एक संग्रह है। यह पुस्तक भावनाओं का एक सौम्य प्रवाह है, लेकिन अनुभवों, विचारों और विशेष रूप से देश के प्रति उनके गहरे लगाव से भरपूर है।
"जाने और लौटने का क्षेत्र" का पहला भाग "सांस्कृतिक कहानियाँ" को समर्पित है। इसमें, वह "परंपरा और आधुनिकता", "संस्कृति का संवर्धन", "सांस्कृतिक नैतिकता" जैसे व्यापक और सामान्य मुद्दों पर चर्चा करती हैं... लेकिन साथ ही "बूढ़ी आओ दाई", "लैंग लियू और बान चुंग का स्वप्न", "सुबह की चाय और स्वर्गीय वु लान" जैसे विशिष्ट मुद्दों पर भी चर्चा करती हैं... लेखिका की कोमल किन्तु गहन लेखन शैली में, दार्शनिक सुसंगति और उदात्तता के बीच हमेशा एक सहज संतुलन बना रहता है।
इस सांस्कृतिक कहानी में, वह पाठकों को कई सुझाव देती हैं। ये पश्चिमी संस्कृति की अंधाधुंध नकल के साथ-साथ स्वदेशी संस्कृति को नकारने की परिघटना की अभिव्यक्तियाँ हैं। वह उद्धृत करती हैं: "डब्ल्यू.एफ.ओगबर्न जिस परिघटना को "सांस्कृतिक अंतराल" कहते हैं - सांस्कृतिक अंतराल, "भिन्न, विचित्र" सांस्कृतिक तत्वों के अनजाने, अचेतन और अचयनित अधिग्रहण से उत्पन्न होता है, जिससे सांस्कृतिक आत्मसातीकरण का जोखिम पैदा होता है। जब दो संस्कृतियों के बीच पारस्परिक संबंधों में अनुकूलन या एकीकरण के उपयुक्त मानक नहीं होते हैं, तो इससे उस संस्कृति के लिए सामंजस्य और लय बनाना मुश्किल हो जाता है।"
उन्होंने इस बात पर जोर देते हुए कि वैश्वीकरण के संदर्भ में अपने देश में अपनी जड़ों की ओर लौटने का आह्वान करने की नीति नई नहीं है, कहा कि यह एक राष्ट्र की परंपरा है कि वह "हर सेकंड, हर मिनट, हर इंच जमीन पर..." सांस्कृतिक "स्वायत्तता" के लिए संघर्ष करता है।
पुराने ज़माने की सोच का अनुसरण करते हुए, आज भी, गहराई से, लेकिन सावधानी से सोचते हुए, उन्होंने अपने अन्य लेखों में अपने जुनून को साझा किया: "लंबे समय से, सांस्कृतिक क्षेत्र को वैश्विक एकीकरण की प्रवृत्ति और गति के साथ ठीक से समानांतर नहीं रखा गया है। हाल की सांस्कृतिक घटनाएँ एक ऐसी संस्कृति की सतह को दर्शाती हैं जो राष्ट्रीय पहचान और चरित्र के रूप में संस्कृति की गहरी जागरूकता के बिना, एक गुप्त गली से उभरी है।"
प्रोफेसर थाई किम लैन द्वारा "द रियल्म ऑफ रिटर्न" का एक उल्लेखनीय हिस्सा "द ऑथर - द वर्क" है जिसमें लेखक की कहानी, देश और विदेश में उनके कार्यों के बारे में 9 लेख हैं। महान कवि गुयेन डू की क्लासिक कृति - "द टेल ऑफ कीउ" में एक दार्शनिक की नजरों ने जिस नवीनता को नजरअंदाज नहीं किया, उसका उल्लेख करना आवश्यक है। अर्थात्, उन्होंने दो छंदों "देहात के लंबे-चौड़े शब्द" और "मज़ा खरीदने पर कुछ ढोल भी मिले" का विश्लेषण किया, यह इंगित करते हुए कि "देहात के शब्द" एक विनम्र दृष्टिकोण होने के साथ-साथ नोम कविता की भूमि पर रचनात्मक विषय की पुष्टि भी हैं, न कि नकल या पैटर्न का अनुसरण करना। विशेष रूप से दिलचस्प, उन्होंने दार्शनिकों के विचारों का हवाला दिया, जिससे पाठकों को गुयेन डू और गुयेन डू की कविता के बारे में अधिक नवीन जुड़ाव बनाने में मदद मिली।
प्रो. डॉ. थाई किम लैन ह्यू की मूल निवासी हैं, इसलिए यह स्वाभाविक है कि उनकी वापसी का एक बड़ा हिस्सा ह्यू में ही है। जैसे कि भाग तीन में "प्रकृति और लोग"। वहाँ, वह एक "अवास्तविक हुओंग गियांग" के बारे में, "नई धूप" के बारे में, या कभी-कभी "दुख... सर्दी के ऊपर एक खुशनुमा दिन" की यादों के बारे में बताती हैं, उस जगह, लोगों और थोड़ी-सी खुशी और उदासी के साथ जो ह्यू से बिल्कुल मिलती-जुलती है।
कभी-कभी, पाठक के मन में यादों की सरल, सच्ची पंक्तियाँ रह जाती हैं, मानो किसी ह्यू की, जो वियतनामी संस्कृति का भी एक हिस्सा है, एक भंडार हो: "ह्यू गार्डन, ह्यू किचन के लिए एक पारिस्थितिक भंडार है, जो न केवल रोज़मर्रा के खाने के लिए, बल्कि पार्टियों के लिए भी साफ़ सब्ज़ियाँ उपलब्ध कराता है, वियतनामी धनिया के अंकुरों से लेकर अंजीर तक, चीनी अजवाइन के अंकुरों से लेकर पानदान के पत्तों और नारियल के पत्तों तक। यह सब मेरी दादी की हर दिन की खामोश देखभाल की बदौलत है..."।
प्रोफेसर, डॉक्टर ऑफ फिलॉसफी थाई किम लैन का जन्म और पालन-पोषण ह्यू में हुआ, वे अध्ययन के लिए जर्मनी गईं और म्यूनिख के लुडविग मैक्सिमिलियन विश्वविद्यालय में दर्शनशास्त्र में अपनी पीएचडी थीसिस का बचाव किया। वे 1994 से हो ची मिन्ह सिटी में पढ़ा रही हैं। पाठक उन्हें "बर्निंग दैट इन्सेंस बर्नर", "लेटर टू माई चाइल्ड" जैसी रचनाओं के लिए जानते हैं...
[विज्ञापन_2]
स्रोत
टिप्पणी (0)