Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

दो बहनों ने शादी न करने का फैसला किया, हो ची मिन्ह सिटी में चाओझोउ तला हुआ आटा बेचकर बुढ़ापे तक गुजारा

Người Lao ĐộngNgười Lao Động28/03/2025

(एनएलडीओ) - दो चीनी बहनों ने विवाह न करने का निर्णय लिया, तथा हो ची मिन्ह सिटी में 70 वर्ष पुराने चाओझोउ फ्राइड आटा गाड़ी व्यवसाय को जारी रखने के लिए बुढ़ापे तक जीवित रहने का निर्णय लिया।


देर दोपहर में, जब शहर की गर्मी हल्की हो जाती है और दिन की अंतिम किरणें धुंधली पड़ने लगती हैं, तो युवाओं का एक समूह एक-दूसरे को तेओच्यू मूल के तले हुए आटे का आनंद लेने के लिए आमंत्रित करता है।

दो बूढ़ी बहनों की तली हुई आटे की गाड़ी पूरे शहर में न केवल अपनी सस्ती कीमत के कारण प्रसिद्ध है, बल्कि इसलिए भी कि कुरकुरा आटा बहुत स्वादिष्ट होता है।

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 1.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 2.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 3.

हो ची मिन्ह सिटी में दुर्लभ पुरानी शैली की तली हुई आटे की गाड़ी

तले हुए आटे की गाड़ी केवल पुरानी शैली में ही बिकती है, जिसमें सामने एक लंबी स्टेनलेस स्टील की पट्टी होती है (टेबल के बजाय) जिसमें एक प्लेट रखी जा सकती है, और ग्राहक सामने बैठकर आनंद लेते हैं और बुजुर्ग महिलाओं को भोजन तैयार करते हुए देखते हैं।

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 4.

कतार में प्रतीक्षा कर रहे ग्राहक

अंदर दो छोटी मेज़ें हैं जिन पर छह लोग बैठ सकते हैं। तले हुए आटे की गाड़ी साधारण है, लेकिन हमेशा खचाखच भरी रहती है। कभी-कभी सीटें कम पड़ जाती हैं, तो ग्राहक खुशी-खुशी खड़े होकर अपनी बारी का इंतज़ार करते हैं और दो बुज़ुर्ग महिलाओं से खूब बातें करते हैं।

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 5.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 6.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 7.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 8.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 9.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 10.

थोड़ा सा प्याज, थोड़ी सी अचार वाली गोभी एक विशेष स्वाद पैदा करती है।

जब उनसे पूछा गया कि दोनों बुजुर्गों ने शादी क्यों नहीं की, तो छोटे भाई ली ह्वे थान (65 वर्ष) ने धीरे से मुस्कुराते हुए कहा: "क्योंकि जब वे युवा थे, तो कोई भी उन्हें प्यार नहीं करता था, इसलिए वे ऐसे ही रहते थे।"

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 11.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 12.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 13.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 14.

सब कुछ बहुत पुराना है

उसकी यह बात सुनकर, उसकी बड़ी बहन ली ले होआ (70 वर्ष) ने कहा: "हम दोनों अपने पिता को तले हुए आटे को बेचने में मदद करती हैं, दिन भर हम बस सामान ढोती रहती हैं। बेचने के बाद, जवानी जल्दी बीत जाती है, बुढ़ापा आता है, इसलिए हम बड़े होने के लिए बहुत बूढ़ी हो जाती हैं। अब हमें जीवित रहने के लिए एक-दूसरे पर निर्भर रहना पड़ता है।"

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 15.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 16.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 17.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 18.

दोनों बूढ़ी महिलाएं हमेशा एक साथ खुश रहती हैं।

आटा तलते समय सुश्री थान ने बताया कि उनके माता-पिता चीन से वियतनाम आए थे और अपने साथ चाओझोउ आटा तलने का पेशा लेकर आए थे।

इसी काम की बदौलत उनका पूरा परिवार गुज़ारा करता था। सुश्री थान और उनके पिता रोज़ाना ज़िला 5 की गलियों में आटे का ठेला लगाकर गुज़ारा करते थे। उनके पिता के निधन के बाद, उनकी बहनों ने यह काम जारी रखा।

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 19.

थोड़ा सा खट्टा पपीता इसे और भी स्वादिष्ट बना देता है

सुश्री थान ने बताया, "मेरे पिता के समय में लोग केवल तले हुए आटे को अंडे और सॉस के साथ खाते थे। समय के साथ, ग्राहकों की ज़रूरतों को पूरा करने के लिए, विक्रेताओं ने उनके स्वाद के अनुसार व्यंजन में बदलाव किया और एक स्वादिष्ट, खट्टा और कुरकुरा पपीता व्यंजन भी शामिल कर दिया।"

तले हुए आटे की गाड़ी "दो बहनें" हमेशा भीड़ से भरी रहती है

कई खाने वालों को दोनों महिलाओं की तली हुई आटे की गाड़ी दूसरी गाड़ियों जैसी ही लगती है, लेकिन खास बात है उसकी डिपिंग सॉस। पुराने ज़माने की डिपिंग सॉस को देखकर श्रीमती थान ने बताया कि उसमें सिर्फ़ चीनी, सिरका और मिर्च होती है। हर व्यक्ति की पसंद के अनुसार, चाहे उसे मीठा, नमकीन या खट्टा पसंद हो, वे अपनी पसंद के अनुसार इसे बदल सकते हैं।

"मैं और मेरी बहन शायद ही कभी एक-दूसरे पर गुस्सा होते हैं। अगर करते भी हैं, तो बस कुछ घंटों के लिए, फिर हम सामान बेचने के लिए गाड़ी चलाते हैं। हम ज़्यादा दूर नहीं जाते, हमारी पूरी ज़िंदगी शहर में खाना बनाते और मंदिर जाते हुए बीतती है। बचपन से लेकर बुढ़ापे तक हमारा काम ऐसा ही रहा है और मुझे लगता है कि आगे भी ऐसा ही रहेगा," ली ले होआ ने कहा।

26 बाच वान, जिला 5, हो ची मिन्ह सिटी में "टू सिस्टर्स" फ्राइड आटा गाड़ी, 30,000 VND से 35,000 VND तक की कीमतों के साथ, प्रतिदिन दोपहर 3:00 बजे से शाम 7:00 बजे तक बेची जाती है।


[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://nld.com.vn/hai-chi-em-quyet-khong-lay-chong-song-toi-gia-ban-bot-chien-trieu-chau-o-tp-hcm-196250328090904761.htm

टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

Y Ty पके चावल के मौसम के सुनहरे रंग के साथ शानदार है
मध्य-शरद ऋतु उत्सव के स्वागत के लिए हांग मा ओल्ड स्ट्रीट ने "अपने कपड़े बदले"
सोन ला में बादलों के तैरते समुद्र के बीच सुओई बॉन बैंगनी सिम पहाड़ी खिलती है
उत्तर-पश्चिम के सबसे खूबसूरत सीढ़ीदार खेतों में डूबे वाई टाई में पर्यटकों का तांता लगा हुआ है

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

No videos available

समाचार

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद