लेखक गुयेन नहत आन्ह की दो पुस्तकों "हैव अ नाइस डे" और "सिटिंग एंड क्राइंग ऑन द ट्री" का अंग्रेजी में अनुवाद और प्रकाशन ट्रे पब्लिशिंग हाउस द्वारा किया गया।
अगस्त 2023 में, ट्रे पब्लिशिंग हाउस ने दो पुस्तकें, हैव अ गुड डे और क्राइंग इन ट्रीज़ जारी कीं, जो लेखक गुयेन नहत आन्ह की दो मूल कृतियों, हैव अ गुड डे और क्राइंग इन ट्रीज़ से अनुवादित हैं।
न्हा थुयेन और कैटलिन रीस द्वारा अनुवादित दोनों पुस्तकें बचपन की यादों, मासूमियत भरी पहली भावनाओं, प्रकृति और जानवरों के प्रति प्रेम और अन्य खूबसूरत भावनाओं के बारे में बात करती हैं।
ट्रे पब्लिशिंग हाउस के एक प्रतिनिधि ने कहा, "अनुवाद के लिए कृतियों का चयन करते समय, साहित्यिक विधा की पुस्तकें हमेशा हमारी पहली पसंद होती हैं, क्योंकि वे किसी भी संस्कृति के पाठकों में आसानी से सहानुभूति पैदा कर देती हैं।"
निकट भविष्य में, फ्रैंकफर्ट (जर्मनी) में आयोजित अंतर्राष्ट्रीय पुस्तक मेले में ट्रे पब्लिशिंग हाउस के स्टॉल पर "हैव अ गुड डे" और "क्राइंग इन ट्रीज़" प्रस्तुत किए जाएँगे। यह वियतनामी कृतियों का सक्रिय रूप से अंग्रेजी में अनुवाद करके उन्हें दुनिया के सामने प्रस्तुत करने के ट्रे पब्लिशिंग हाउस के प्रयासों का एक और हिस्सा है।
लेखक गुयेन नहत आन्ह (फोटो: ट्रे पब्लिशिंग हाउस)।
लेखक गुयेन नहत आन्ह ने कहा कि घरेलू साहित्य को विदेश जाने का अवसर देने के लिए प्रकाशन इकाइयों में क्षमता, महत्वाकांक्षा, दृढ़ संकल्प और स्पष्ट दिशा होनी चाहिए।
ट्रे पब्लिशिंग हाउस के उप निदेशक एवं प्रधान संपादक श्री गुयेन थान नाम ने कहा कि फ्रैंकफर्ट अंतर्राष्ट्रीय पुस्तक मेले में पहली बार अपना बूथ स्थापित करते हुए, यह इकाई लेखक गुयेन नहत आन्ह की दो अंग्रेजी पुस्तकें प्रस्तुत करेगी, जिससे अंतर्राष्ट्रीय मित्रों के समक्ष प्रस्तुत पुस्तकों की सूची समृद्ध होने की आशा है।
इसके अतिरिक्त, यह इकाई विश्व प्रकाशन समुदाय को इतिहास, संस्कृति, साहित्य आदि क्षेत्रों की उत्कृष्ट पुस्तकों से भी परिचित कराएगी।
विशेष रूप से, प्रसिद्ध वियतनामी लेखकों जैसे कि गुयेन नहत अन्ह, बाओ निन्ह, गुयेन नोक तु, गुयेन नोक थुआन, डुओंग थुय... द्वारा अंग्रेजी में अनुवादित या दुनिया भर के कई देशों में कॉपीराइट की गई रचनाओं की एक श्रृंखला भी "रिलीज़" की जाएगी।
"हैव अ नाइस डे" और "सिटिंग ऑन अ ट्री क्राइंग" के अंग्रेजी संस्करण का कवर (फोटो: ट्रे पब्लिशिंग हाउस)।
2013 में वियतनाम में पहली बार प्रकाशित पुस्तक 'सिटिंग एंड क्राइंग ऑन अ ट्री', डोंग नामक एक युवा छात्र और 14 वर्षीय लड़की, जिसे सभी लोग रूआ के नाम से जानते हैं, के बीच के मासूम, शुद्ध प्रेम की कहानी कहती है।
रुआ गंभीर रूप से बीमार था, सिर्फ़ पाँचवीं कक्षा में था, और उसकी एक ख़ास स्थिति थी कि उसके पिता की जल्दी मृत्यु हो गई और उसकी माँ भी चली गई। डोंग ने रुआ पर तब ध्यान दिया जब वह दरवाज़े के बाहर छिपकर उसे किताब पढ़ते हुए देख रही थी और वहीं से दोनों के बीच एक खूबसूरत दोस्ती पनपी।
पहले तो डोंग को रुआ की हालत देखकर उससे सहानुभूति हुई और जब उसके दोस्त उसे ठुकरा देते थे, तो वह परेशान हो जाता था। लेकिन जैसे-जैसे समय बीतता गया, रुआ की मासूमियत, सरलता और दयालुता ने डोंग को प्रभावित किया और वह धीरे-धीरे उसकी ओर आकर्षित होने लगा।
एक दिन, डोंग को यह जानकर सदमा लगा और उसका दिल टूट गया कि वह रुआ का चचेरा भाई है, जबकि उनके बीच गहरी भावनाएँ थीं। वह साइगॉन लौट आया और तीन साल तक अपने गाँव में छिपा रहा, जब उसे पता चला कि उसे ल्यूकेमिया है, तो उसे एक और झटका लगा।
इस पुस्तक के साथ पाठकों को एक बार फिर गुयेन नहत आन्ह द्वारा एक अनमोल उपहार दिया गया है, जो है जीवन में वास्तव में मौजूद अच्छाई में विश्वास।
गुड डे 2014 में प्रकाशित हुई थी, जिसकी कहानी एक ग्रामीण क्षेत्र के गांव पर आधारित है, जब श्रीमती डू और कू के घर के जानवर - जिनमें 2 सूअर पोट्टी और कर्ली टेल, एक पिल्ला शॉर्ट-स्नाउट और मुर्गियों का झुंड शामिल हैं - रोजमर्रा की जिंदगी से ऊब जाते हैं।
वे अन्य प्रजातियों की आवाजें निकालने या लोगों से "मिश्रित भाषा" में बात करने जैसे दुर्व्यवहार करने लगते हैं।
उसके बाद से तरह-तरह की परेशानियाँ और आश्चर्य होने लगे, जैसे जब लोग उन्हें देखने के लिए उमड़ पड़ते थे, तो सुअर अजीब भाषा में लोगों को चोरों को पकड़ने में मदद करता था, या कू को छोटी हा की याद आती थी, और लो नोई मन ही मन श्रीमती तुओई के घर पर रहने वाले सुअर देओ नो से प्यार करता था...
इससे पहले, लेखक गुयेन नट अनह के कई काम कॉपीराइट किए गए थे और कई भाषाओं में प्रकाशित हुए थे जैसे: ब्लू आइज़ (जापानी संस्करण, 2004), मुझे बचपन का टिकट दो (2011 में थाई संस्करण, 2013 में कोरियाई संस्करण, 2014 में अंग्रेजी संस्करण, 2020 में जापानी संस्करण), कल की लड़की (2012 में एमवी लोमोनोसोव मॉस्को विश्वविद्यालय के वियतनामी भाषा शिक्षण कार्यक्रम में शामिल होने के लिए चयनित), मैं हरी घास पर पीले फूल देखता हूं (2017 में जापानी संस्करण, 2018 में अंग्रेजी संस्करण), गुलदाउदी के माध्यम से जाना (2020 में जापानी संस्करण), मैं बेटो हूं (2021 में कोरियाई संस्करण) ...
फुओंग होआ (dantri.com.vn के अनुसार)
स्रोत
टिप्पणी (0)