गुयेन वान डुंग के कविता संग्रह "स्मृतियों की भूमि" को पढ़ने पर
1992 से 2024 तक, कवि गुयेन वान डुंग ने 14 साहित्यिक रचनाएँ प्रकाशित कीं, जिनमें 2 महाकाव्य, 11 कविता संग्रह और 1 आलोचनात्मक निबंध संग्रह शामिल हैं। इसका अर्थ है कि दो साल से भी कम समय में उन्होंने सैकड़ों पृष्ठों की एक बड़ी पुस्तक प्रकाशित कर दी। इसमें अन्य लेखकों के साथ सह-लिखित कविताएँ, साहित्य और कला समाचार पत्र, तिएन फोंग समाचार पत्र, कविता पत्रिका, कुआ वियत पत्रिका, सोंग हुआंग पत्रिका, न्हाट ले पत्रिका और क्वांग त्रि समाचार पत्र, हा तिन्ह समाचार पत्र, बिन्ह दिन्ह समाचार पत्र आदि में प्रकाशित कविताएँ शामिल नहीं हैं। यह उनकी उल्लेखनीय रचनात्मक क्षमता को दर्शाता है। क्वांग त्रि प्रांतीय साहित्य और कला संघ के अध्यक्ष के रूप में, उन पर अनगिनत जिम्मेदारियाँ हैं, फिर भी यह स्पष्ट नहीं है कि उन्हें अपनी कला के लिए समय कब मिलता है।

कवि गुयेन वान डुंग ने लेख के लेखक को एक पुस्तक भेंट की - फोटो: टीएन
गुयेन वान डुंग का 13वां कविता संग्रह, जिसका शीर्षक "स्मृतियों की भूमि" है, जून 2023 में थुआन होआ प्रकाशन गृह द्वारा प्रकाशित किया गया था। यह 254 पृष्ठों का है और इसमें 120 कविताएँ शामिल हैं। कविताएँ अनेक विषयों को संबोधित करती हैं: प्रेम, समुद्र, नदियाँ, चारों ऋतुएँ, वर्षा, वायु, चंद्रमा, ग्रामीण बाज़ार, मातृभूमि और मूर्त एवं अमूर्त, दृश्य एवं अदृश्य की धारणाएँ। उनकी कविताओं में गहन उदासी, एक अनवरत लालसा और एक गंभीर चिंतन व्याप्त है, लेकिन अंततः, वे उन स्थानों के लिए लालसा और स्नेह को दर्शाती हैं जहाँ कवि रहे हैं, रह रहे हैं और यात्रा कर चुके हैं।
आम तौर पर हर व्यक्ति का, और विशेष रूप से कवि गुयेन वान डुंग का, बोझ समय के साथ बढ़ता ही गया है। बचपन से, माता-पिता के स्नेहपूर्ण आलिंगन में रहते हुए, वयस्कता तक, उन्होंने अनगिनत लोगों से मुलाकात की है और अनगिनत विभिन्न क्षेत्रों की यात्रा की है। अपने जीवन के अंतिम पड़ाव में, उनका हृदय पुरानी यादों से भरा है, और भावनाएँ इस प्रकार उमड़ती हैं मानो यादें अभी भी जीवंत हों; वे उन स्थानों को "लालसा की भूमि" कह सकते हैं।
कुआ तुंग समुद्र तट के बेहद करीब स्थित विन्ह जियांग कम्यून में जन्मे और पले-बढ़े कवि गुयेन वान डुंग को जब भी मौका मिलता, अपने गृहनगर के लिए असीम प्रेम का अनुभव होता था। वे सूर्यास्त की बैंगनी रोशनी में डूब जाते, ढलते सूरज की किरणों के थमने का अफसोस करते और अपनी मातृभूमि से गहरा लगाव महसूस करते। डोंग हा कस्बे में कवि ने हार्दिक तड़प के साथ लिखा: “क्या कोई कुआ तुंग लौट रहा है?/कृपया मेरे प्यार और यादों को पीछे छोड़ जाना/ विदा होते हुए भी, मेरा हृदय नीले आकाश, फ़िरोज़ी समुद्र और उमड़ती लहरों का ऋणी रहेगा” (कुआ तुंग की बैंगनी संध्या)। बिन्ह दिन्ह प्रांत की राजधानी क्वी न्होन में एक बार हल्की हवा चली और कवि क्वी न्होन समुद्र तट पर पहुँच गए। वे सफेद रेत के विशाल विस्तार को देखकर अभिभूत हो गए और असीम समुद्र के सामने खुद को बेहद छोटा महसूस करने लगे। विदाई के समय, कवि, गहरी यादों में डूबा हुआ, चुपके से अपने सूटकेस के नीचे एक "अकेला चाँद" छिपा लेता है, और अपने दिल के दर्द को व्यक्त करता है: "ओह क्वी न्होन, कल मैं जा रहा हूँ/मैं असंभव की लालसा कर रहा हूँ/...तुम और क्वी न्होन, इतने प्यार भरे और स्नेहपूर्ण/आते-जाते, हम कब मिलेंगे?" (तुम और क्वी न्होन)। कवि का दिल प्रेम से भरा हुआ था, यह निश्चित है। हज़ार साल पुरानी राजधानी हनोई की यात्रा के दौरान, वह व्याख्यान कक्षों में खोए अपने स्वप्निल छात्र जीवन की यादों में खो गया। शरद ऋतु के अंत में, मौसम अभी भी ठंडा था, और पुरानी, काई से ढकी सड़कों का रूप बदल गया था। हालाँकि वह "अब जवान नहीं था", फिर भी हो गुओम झील के किनारे टहलती हुई हनोई की एक लड़की की सुंदरता ने उसे मंत्रमुग्ध कर दिया। कवि ने कहा: "तुम इतनी सुंदर हो, मैं हिल नहीं सकता/कुछ तो मेरे दिल को छू रहा है!" प्रारंभिक सदमे के बाद, उस मनमोहक सुंदरता ने उन्हें मोहित कर लिया, जिससे वे राजधानी में योजना से अधिक समय तक रुक गए: "तुम इतनी सुंदर हो, मुझे जाने में हिचकिचाहट हो रही है / हनोई ठहर सी गई है, मानो मुझे विदा नहीं करना चाहती" (हनोई में शरद ऋतु की एक झलक)। वेस्ट लेक में, कवि एक युवती की चंचल, हंसमुख सुंदरता से मंत्रमुग्ध हो गए: "उसकी चोटियाँ लहरा रही थीं / उसके सुंदर कदम नाच रहे थे।" बस यही कवि के लिए काफी था कि: "उनका दिल घंटों तक खुशी से झूमता रहा।" एक क्षणिक, अनजाने पल में, कवि ने विलाप किया, "वेस्ट लेक, उदासी का एक पल / उस समय को विदाई देते हुए, एक थम सी अनुभूति" (वेस्ट लेक की भावनाएँ)।

निकटियों के प्रति स्नेह और दूरियों के लिए तड़प के साथ, उन्होंने जहाँ भी कदम रखा है, वह स्थान काव्यमय रहा है। हो ची मिन्ह शहर, एक सभ्य, आधुनिक और करुणामय शहर, कोविड-19 महामारी से लंबे समय से जूझ रहा है, और क्वांग त्रि सहित पूरा देश इस पर ध्यान केंद्रित कर रहा है।
सभी लोग बेसब्री से "सुदूर पूर्व का मोती" कहे जाने वाले ह्यू के जल्द सामान्य होने की कामना कर रहे हैं, और कवि भी इसका अपवाद नहीं हैं: "साइगॉन और मैं बहुत दूर हैं/मैं अक्सर साइगॉन के सपने क्यों देखता हूँ?/देर रात, अस्पष्ट बड़बड़ाते हुए/मैं साइगॉन को पुकारता हूँ, मेरा तकिया आँसुओं से भीगा हुआ है/तुम्हें याद कर रहा हूँ, कोविड के इस दौर से जूझ रहा हूँ/कठिनाइयाँ अनगिनत हैं, केवल मैं ही नहीं जानता/मैं अक्सर साइगॉन के सपने क्यों देखता हूँ?" (मैं अक्सर साइगॉन के सपने क्यों देखता हूँ?) ह्यू, जो कभी ताई सोन और गुयेन राजवंशों के अधीन राजधानी था, एक चिंतनशील और रोमांटिक सुंदरता का धनी है, जो ह्यू की एक अनूठी पहचान बनाती है।
लगातार होने वाली बारिश और मधुर लोकगीत पर्यटकों और ह्यू के उन निवासियों के लिए अविस्मरणीय "विशेषताएं" हैं जो अपने घर से दूर रहते हैं। ह्यू गढ़, थियेन मु पैगोडा, तू डुक समाधि, डोंग बा बाजार, ट्रूंग तिएन पुल और न्गो मोन द्वार जैसे प्रसिद्ध स्थल यूनेस्को द्वारा विश्व सांस्कृतिक धरोहर स्थलों के रूप में मान्यता प्राप्त हैं।
कवि बरसात की एक दोपहर को ह्यू पहुंचे, जहां न्गु बिन्ह पर्वत कोहरे से ढका हुआ था, हजारों देवदार के पेड़ चुपचाप चिंतन कर रहे थे, ट्रूंग टिएन पुल अभी भी लोगों से गुलजार था, और कविता की भूमि हवा में गूंज रही थी: "ओह ह्यू, कितनी आशाएं और सपने / निषिद्ध शहर अब हर पल प्रतीक्षा कर रहा है / मैं संयोग से बेन न्गु से गुजरा / ऐसा लगता है जैसे कोई धीरे से कविता सुना रहा हो" (ह्यू के साथ)।
गुयेन वान डुंग की कविताएँ आडंबरपूर्ण नहीं हैं, न ही उनमें गहन दार्शनिक विचार या पाठक के लिए कोई पहेलियाँ हैं। उनकी कविताएँ उनके गृह देश के चावल और आलू के दानों की तरह कोमल और सरल हैं। कई कवि विश्व के दूर-दराज के देशों के बारे में लिखते हैं ताकि वे अपनी वैश्विक नागरिकता का प्रदर्शन कर सकें।
दूसरी ओर, कवि गुयेन वान डुंग मुख्यतः क्वांग त्रि प्रांत के विषयों पर कविताएँ लिखते हैं, फिर भी उनकी कविताएँ अजीब तरह से परिचित और स्नेहपूर्ण लगती हैं। हर बार जब वे अपने गृहनगर, बेन हाई नदी के किनारे, जो एक तरफ गियो लिन्ह जिले और दूसरी तरफ विन्ह लिन्ह जिले से घिरा है, लौटते हैं, तो उत्तर-दक्षिण विभाजन के समय को याद करके उन्हें पीड़ा का अनुभव होता है। वहाँ वे एक अधूरा प्रेम छोड़ जाते हैं: “तुम्हारी आँखें काली हैं, तुम्हारे होंठ गुलाबी हैं / मुझे कई बार भ्रमित कर देते हैं / खेतों और हवा की सुगंध में रात भर जागता रहता हूँ / मेरा हृदय एक निजी दुःख से व्याकुल है / क्या कोई समुद्र के ऊपर अर्धचंद्र को जानता है / क्या यह घटता हुआ चाँद है या मेरा प्रेम फीका पड़ रहा है?” (बेन हाई नदी से पुनर्मिलन)।
कवि विन्ह लिन्ह जिले में सा लुंग नदी पर बने चाऊ थी पुल पर एक शाम के समय खड़े थे। नदी से ठंडी हवा बह रही थी। जलकुंभी पानी की सतह पर धीरे-धीरे तैर रही थी। नदी किनारे बसे गांव से बांस के झुरमुटों के पीछे से धुआं हल्की-हल्की हवा में घुल रहा था। पुल के आर-पार आने-जाने वाले परिचितों की गर्मजोशी भरी शुभकामनाओं की गूंज हवा में गूंज रही थी।
उस शांत वातावरण में, माँ की लोरी की हल्की आवाज़ ने उसकी भावनाओं को झकझोर दिया: "चाँद के घटते-बढ़ते कितने ही मौसम बीत गए? / क्या मेरे मन में अब भी उस दूर रहने वाले के लिए कुछ यादें बाकी हैं? / मैं एक खोए हुए बच्चे की तरह हूँ / विचारों में खोया हुआ, गीत सुन रहा हूँ, अपने प्यार के लिए दुखी हूँ / विन्ह लिन्ह की धूप और हवा के नीचे / चाऊ थी पुल पार करते हुए, किसी का अकेले इंतज़ार कर रहा हूँ? (चाऊ थी पुल पार करते हुए)।"
कैम लो जिले और डोंग हा शहर से बहते हुए कुआ वियत सागर में गिरने वाली हिएउ नदी की प्रशंसा गुयेन वान डुंग सहित कई कवियों ने की है। काव्यात्मक कल्पनाओं से ओतप्रोत, नदी सूर्य के प्रकाश से सराबोर है, दोपहर का समय वास्तविक और स्वप्निल दोनों है, अविश्वसनीय रूप से मनमोहक है, हवा मधुर धुनें फुसफुसाती है जो कवि को और भी स्वप्निल बना देती हैं: “क्योंकि तुम्हारा नाम सुनहरी दोपहर में चमकता है / गली पुरानी है, लेकिन तुम हमेशा नई हो / हिएउ जियांग के ऊपर आकाश भ्रम से घिरा है / हिएउ जियांग के कारण, मैं दोपहर के साथ रहता हूँ” (हिएउ जियांग में दोपहर)। “जब हम यहाँ होते हैं, तो यही हमारा निवास स्थान होता है / जब हम चले जाते हैं, तो यह भूमि अचानक हमारी आत्मा बन जाती है” (चे लैन वियन), जीवन के बारे में दार्शनिक अर्थ से ओतप्रोत कविता की एक पंक्ति।
हम एक नई भूमि में बसने आते हैं, अपनी उस पुरानी भूमि को याद करते हुए जो हमारी आत्मा, हमारे अस्तित्व का हिस्सा बन चुकी है, अनगिनत यादों से भरी हुई है, सुखी और दुखी दोनों। लेकिन डोंग हा शहर में रहने वाले कवि गुयेन वान डुंग को डोंग हा शहर की बहुत याद आती है क्योंकि वे इससे बहुत प्यार करते हैं। उन्हें ठंडी चाँदनी, सूरज और हवा, घाव पर नमक की तरह चुभने वाली दर्दनाक गलतियाँ, और जवानी के उस भोलेपन और आवेग से भरे अतीत से प्यार है।
उन्होंने डोंग हा की तुलना सम और विषम दोनों तरह की तुकबंदी वाली कविता से, आनंदमय और उदास दोनों तरह के बोल वाले गीत से की, ऐतिहासिक हिएन लुओंग पुल के दक्षिण में स्थित इस युवा शहर के लिए उनका हृदय "भावनाओं के मिश्रण" से भरा हुआ था: "मैं इससे इतना मोहित हूँ / मैं इससे अलग नहीं हो सकता / मैं आज रात डोंग हा के साथ एक पल के लिए सचमुच जीना चाहता हूँ" (डोंग हा से प्रेरणा)।
कई और भी मनमोहक कविताएँ हैं: द टाउन एंड आई, नाइट एट द सी, लास्ट इवनिंग ऑफ द ईयर, स्ट्रेंजर, व्हेन द पोएट फॉल्स इन लव, वेटिंग फॉर द ट्रेन, व्हाई डोंट यू गेट मैरिड?, विलेज मार्केट, आई स्टिल ओवे यू, द स्ट्रीट इज एम्प्टी विदाउट यू, अनसेंट लव पोएम्स... कवि गुयेन वान डुंग की कविता लेखन की प्रेरणा "प्रेम के विशेषण" से मिली, जिसने उन्हें यह लिखने के लिए प्रेरित किया: "मैंने जीवन की ढलान पार की / तुम्हें अपनी जवानी से भी अधिक तीव्रता से प्यार करते हुए" (भावनाओं से परिपूर्ण)।
"लैंड ऑफ मेमोरीज" नामक कविता संग्रह को पढ़ने से हमें जीवन से, अपनी मातृभूमि से, सभी सुखद और दुखद यादों से, परिचित चेहरों से और उन स्थानों से प्यार हो जाता है जहाँ हम गए हैं, भले ही वे सभी हमारी यादों में ही रहें।
गुयेन ज़ुआन सांग
स्रोत






टिप्पणी (0)