Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

जन कलाकार ट्रुंग डुक ने एक बार कला परिषद को "धोखा" देने के लिए प्रोफेसर ट्रान वान खे का रूप धारण कर लिया था।

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt19/09/2024

[विज्ञापन_1]

वियतनामी संगीत के खजाने में, "गोइंग टू हुआंग पैगोडा" एक ऐसा गीत है जिसकी ज़िंदगी बेहद व्यस्त है, लेकिन इसकी उत्पत्ति बेहद रहस्यमय है। एक समय था जब कई लोगों ने न्गुयेन न्हूक फाप के बोलों से इस प्रसिद्ध गीत की रचना करने वाले लेखक को खोजने की कोशिश की, लेकिन वह नहीं मिला। और अंतिम सत्य ने सभी को... "पीछे की ओर धकेल दिया"।

प्रसिद्ध गीत लेकिन मूल संगीत नहीं मिल रहा

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 1.

मूल गीत "गोइंग टू हुआंग पैगोडा" लेखक ट्रान वान खे द्वारा हस्ताक्षरित। तस्वीर वान न्घे अखबार से ली गई है

सबसे पहले, गुयेन नुओक फाप की कविता का नाम "परफ्यूम पैगोडा" है, जिसमें 34 छंद हैं, जो लंबे पाँच-शब्दों के रूप में है (प्रत्येक पंक्ति में 5 शब्द, 4 पंक्तियाँ/छंद)। लेखक गुयेन गियांग के अनुसार, उस समय, गुयेन नुओक फाप एक कुलीन परिवार की एक युवती से "गुप्त रूप से प्रेम" करते थे, जिसे उस समय "हनोई की सुंदरी" माना जाता था (मिस दो थी बिन्ह, 67 गुयेन थाई होक, हनोई में रहती थीं), इसलिए उन्होंने अपनी "प्रेरणा" को समर्पित करने के लिए यह कविता रची। हर दिन, गुयेन नुओक फाप चुपचाप 67 गुयेन थाई होक के पास से अपने सपनों की लड़की से मिलने की उम्मीद में गुज़रते थे। दुर्भाग्य से, क्रूर भाग्य ने उन्हें बहुत कम उम्र में ही मृत्यु के घाट उतार दिया, उनकी प्रतिभा अपने चरम पर थी, इसलिए जब उनकी मृत्यु हुई, तब तक वे मिस दो थी बिन्ह से एक बार भी नहीं मिले थे।

एस्थेटिक्स के डॉ. द हंग ने डैन वियत के साथ साझा करते हुए बताया कि 1991 में, जब उन्हें वान न्घे साप्ताहिक समाचार पत्र के लिए हुआंग पगोडा महोत्सव का विशेष अंक तैयार करने का काम सौंपा गया था, तो उन्हें न्गुयेन न्हूओक फाप की कविता पर आधारित, लेखक त्रान वान खे के गीत "दी चोई चुआ हुआंग" के मूल संगीत की ज़रूरत थी, ताकि वे उसे वर्तमान गीत से आसानी से तुलना कर सकें। इस कार्य को अपने ऊपर लेते हुए, उन्होंने वियतनाम संगीतकार संघ का दरवाज़ा खटखटाया और उस संगीत के लिए अनुरोध किया। हालाँकि, सभी ज़िम्मेदार संगीतकारों ने "नहीं" कहकर अपना सिर हिला दिया।

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 2.

सौंदर्यशास्त्र के डॉ. द हंग अपनी युवावस्था में। फोटो: एनवीसीसी

"मुझे अभी भी याद है, संगीतकार होआंग वान ने अपने कंधे उचकाए और आँखें घुमाईं: "मैंने वह संगीत शीट कभी नहीं देखी, हालाँकि मैंने वह गाना बहुत सुना है।" मेरे कष्ट से सहानुभूति रखने वाले एक मित्र ने संगीतकारों के संघ की दूसरी मंजिल की ओर इशारा करते हुए कहा: "गायक क्वोक डोंग को ढूँढ़ो, वहाँ ज़रूर कोई होगा, लेकिन अगर नहीं, तो संगीत संकेतन टेप को फिर से सुनो।" हे भगवान! साहित्य और कला अखबार के कवर पर छपने वाला एक गीत, लेकिन रिकॉर्ड किया गया संगीत, लेखक द्वारा मुकदमा किए जाने का उच्च जोखिम है।

मैंने गायक क्वोक डोंग को फिर से ढूँढने की कोशिश की और मुझे यह कठोर जवाब मिला: "कभी नहीं। कारण यह है कि सभी गायक एक-दूसरे को प्रदर्शन करने के लिए कहते हैं। यदि आप संगीतकार गुयेन न्गोक ओआन्ह के पास जाएँ, तो आपको मौका मिल सकता है।"

एक ऐसा गीत जो लोगों को बहुत पसंद आता है, सुनने में बेहद भावपूर्ण है, जिसे लाखों श्रोताओं और दर्शकों के देखने और सुनाने के लिए टेलीविजन और वॉयस ऑफ वियतनाम रेडियो ने बड़े ही खूबसूरती से मंचित किया है; एक ऐसा प्रदर्शन जो किसी भी बैंड को, जो लोकप्रिय होना चाहता है, अपने कार्यक्रम में ज़रूर शामिल करना चाहिए, लेकिन इसके लिए कोई शीट संगीत नहीं है। अजीब लेकिन सच्ची कहानी!

इसलिए मैंने संगीतकार न्गुयेन न्गोक ओआन्ह के पास जाने का फैसला किया। लेख के विचार पर मेरी प्रस्तुति सुनने के बाद, उन्होंने वादा किया कि अगर उन्हें यह उनके संगीत "स्टोर" में मिल गया, तो वे 24 घंटे के भीतर मेरी मदद करेंगे... और अगर उन्हें मिल भी गया, तो वे अपनी राय व्यक्त करके यह साबित करेंगे कि यह गीत अब पहले वाले गीत जैसा नहीं रहा, हालाँकि लेखक का नाम अब भी... ट्रान वान खे ही था।

तय समय पर, मैंने दरवाज़ा खटखटाया, श्रीमान ओआन्ह ने चिल्लाकर खुशखबरी सुनाई कि उन्हें वह मिल गया है। मेरी आँखों के सामने संगीतकार त्रान वान खे द्वारा रचित गुयेन न्हूक फाप की कविता का संगीत था। शीट संगीत के नीचे यह पंक्ति थी: "गोइंग टू हुआंग पैगोडा का संस्करण, तिन्ह होआ पब्लिशिंग हाउस द्वारा दूसरी बार प्रकाशित। नियमित संस्करणों के अलावा, I से XX TH तक चिह्नित विशेष संगीत प्रतियाँ भी थीं। I से X तक, सभी पर लेखक के हस्ताक्षर और उपहार के रूप में TH सिंदूरी मुहर थी।"

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 3.

लोक कलाकार ट्रुंग डुक अपने चरम पर। फोटो: टीएल

पता चला कि मूल गीत "दी चोई चुआ हुआंग" असली है। लेकिन आज के लोकप्रिय गीत की तुलना में, यह एक "कॉपी और पेस्ट" है। यह गीत लगभग आधी सदी पहले रिलीज़ हुआ था, जब प्रोफ़ेसर डॉक्टर त्रान वान खे अभी भी एक छात्र थे, एक शौकिया लेखक थे, हम गुयेन न्हूक फाप की लंबी कविता के लिए संगीत रचना की अजीब तकनीक से सहानुभूति रख सकते हैं।

संगीत की दृष्टि से, गीत की शुरुआत और मुख्य भाग दोनों ही एफ मेजर की कुंजी में लिखे गए हैं। फिर यह माइनर की (डी माइनर) में बदल जाता है और दो रेगिस्तानी वाक्यांशों के साथ समाप्त होता है। मूल गीत मेजर की में 3/4 टाइम सिग्नेचर के साथ है। वहीं, आज इसे गाने वाले गायक माइनर की में रूंबा बोलेरो (आमतौर पर 4/4 टाइम में लिखा जाता है) की लय के साथ गा रहे हैं।

संगीतकार गुयेन न्गोक ओआन्ह मंच पर उस समय हैरान रह गए जब उन्होंने एक गायक के साथ यह गीत गाया। उन्होंने इस गीत के नए रचयिता को खोजने की कोशिश की और पता चला कि वह गायक ट्रुंग डुक थे।

उन्होंने पूछा कि इस कृति का नाम उनके नाम पर न रखकर ट्रान वान खे के नाम पर क्यों रखा गया, तो ट्रुंग डुक ने जवाब दिया: "क्योंकि मैं चाहता था कि यह कृति जनता के बीच अपनी जगह बनाए, इसलिए मैंने पहले इसे इस तरह रखा। जब यह लोकप्रिय हो गई, तभी मैंने कॉपीराइट के बारे में सोचा।"

तो 49 साल बाद, "गोइंग टू हुआंग पैगोडा" गीत एक बार फिर रचा गया। खुशकिस्मती से, वैन न्घे के संपादकीय कार्यालय को संगीतकार न्गुयेन न्गोक ओआन्ह से मूल रचना मिल गई, वरना इस हुआंग पैगोडा उत्सव के बीच में हमें लेखक त्रान वैन खे कहाँ मिलते?

सौंदर्यशास्त्र के डॉ. द हंग ने यह भी बताया कि इस कहानी के बारे में जानने के बाद, कवि त्रान डांग खोआ ने उन्हें उत्सुकता से फोन किया और त्रान वान खे द्वारा रचित गीत के बारे में जानना चाहा। और उन्हें अपने छोटे भाई को सुनाने के लिए लेखक त्रान वान खे - जो लोक कलाकार ट्रुंग डुक "सोनफे" हैं - का गीत "दी चोई चुआ हुआंग" सुनाना पड़ा।

जन कलाकार ट्रुंग डुक ने प्रोफेसर ट्रान वान खे से माफ़ी मांगी

जन कलाकार ट्रुंग डुक ने डैन वियत को बताया कि 1980 में, जब वे वियतनाम राष्ट्रीय संगीत और नृत्य थिएटर में काम कर रहे थे, तो उन्होंने संयोग से कवि गुयेन न्हूक फाप की कविता "परफ्यूम पैगोडा" पढ़ ली। उन्हें यह कविता इतनी पसंद आई कि उन्होंने संगीत रचना शुरू कर दी। गीत पूरा करने के बाद, उन्होंने इसे थिएटर की कला परिषद को अनुमोदन के लिए भेजा, लेकिन चूँकि उस समय वे केवल एक गायक थे, संगीतकार नहीं, इसलिए किसी ने इस गीत पर ध्यान नहीं दिया।

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 5.

लोक कलाकार ट्रुंग डुक ने "गोइंग टू हुआंग पगोडा" गीत कई बार प्रस्तुत किया है। फोटो: टीएल

यह स्वीकार न करते हुए कि गीत को नज़रअंदाज़ किया जा रहा है, उन्होंने एक जोखिम उठाया और संगीतकार का नाम ट्रान वान खे (यानी प्रोफ़ेसर ट्रान वान खे) लिखकर उसे दोबारा भेज दिया। उन्होंने बताया: "मुझे लगा कि लोगों को यकीन नहीं होगा कि कोई गायक संगीत रचना कर सकता है, इसलिए मैंने संगीत जगत के एक प्रसिद्ध व्यक्ति का नाम इस्तेमाल किया, जो ज़्यादा उपयुक्त था।" दरअसल, ट्रान वान खे नाम देखते ही, जैसे ही ट्रुंग डुक ने गीत प्रस्तुत करने का अनुरोध किया, कला परिषद ने उसे मंज़ूरी दे दी और प्रदर्शन की अनुमति दे दी।

जन कलाकार ट्रुंग डुक ने कहा, "मैंने प्रोफेसर ट्रान वान खे से मिलने और उस दुस्साहस के लिए उनसे क्षमा मांगने की योजना बनाई थी। लेकिन उसके बाद से मुझे उनसे मिलने का अवसर नहीं मिला और अब उनका भी निधन हो गया है।"

अपने जीवनकाल में, प्रोफ़ेसर त्रान वान खे ने लोक कलाकार ट्रुंग डुक पर "मुकदमा" नहीं किया। और किसी ने भी यह नहीं कहा कि इस रचना के बारे में उनकी कोई राय थी। ऐसा लगता है कि उन्होंने उपरोक्त कहानी को स्वीकार नहीं किया और रचना को उसके लेखक को वापस कर दिया। हालाँकि, वर्तमान में, कुछ वेबसाइटें हैं जो इस गीत को पोस्ट करते समय गलती से इसका लेखक त्रान वान खे को बता देती हैं।

डॉ. द हंग के अनुसार, "फाइंडिंग द स्पिरिट चाइल्ड फॉर पीपल्स आर्टिस्ट ट्रुंग डुक" गीत लिखने के बाद, उनकी और पीपल्स आर्टिस्ट ट्रुंग डुक की मुलाक़ात हुई और वे सगे भाई बन गए। हालाँकि पीपल्स आर्टिस्ट ट्रुंग डुक उनसे पाँच साल छोटे थे, फिर भी वे जहाँ भी जाते, उन्हें हमेशा अपना करीबी दोस्त मानते थे। कभी-कभी, जब भी उन्हें मौका मिलता, वे मिलते और पुरानी यादें ताज़ा करते।


[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://danviet.vn/nghe-si-nhan-dan-trung-duc-tung-mao-danh-giao-su-tran-van-khe-de-qua-mat-hoi-dong-nghe-thuat-20240919102859554.htm

टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

युवा लोग वर्ष के सबसे खूबसूरत चावल के मौसम के दौरान उत्तर-पश्चिम में घूमने जाते हैं
बिन्ह लियू में रीड घास के 'शिकार' के मौसम में
कैन जिओ मैंग्रोव वन के मध्य में
क्वांग न्गाई के मछुआरे झींगा मछली पकड़ने के बाद हर दिन लाखों डोंग कमा रहे हैं

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

कॉम लैंग वोंग - हनोई में शरद ऋतु का स्वाद

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद