दिवंगत कलाकार काओ वान लाउ की कविता "दा को होई लांग" की दो अंतिम पंक्तियाँ वैवाहिक जीवन में पूर्ण सुख की कामना को उद्घाटित करती प्रतीत होती हैं। यही प्रेरणा डिज़ाइनर थुई गुयेन को भी मिली, जिन्होंने जोड़ों के विवाह के मौसम के लिए एक नया संग्रह तैयार किया। उनके इस "दिमाग की उपज" को हाल ही में हनोई में आयोजित वियतनाम अंतर्राष्ट्रीय फैशन वीक 2024 में प्रस्तुत किया गया।
न केवल एओ दाई की सांस्कृतिक शक्तियों और वियतनामी मूल्यों के गीतों का उपयोग करते हुए, बल्कि "स्वैलोज़ इन पेयर" संग्रह में, थुई गुयेन ने पूर्व और पश्चिम की एक समय की शानदार सुंदरता और एओ दाई की समकालीन प्रकृति के बीच के अंतरसंबंध को भी सामने लाया है, जिसे राष्ट्र के इतिहास में सम्मानित किया गया है।
अभी भी पारंपरिक एओ दाई का उपयोग करते हुए, डिजाइनर ने फीता बॉर्डर जैसे विवरणों को शामिल किया है, जो कि लेमुर एओ दाई को याद दिलाने का एक तरीका है - पिछली शताब्दी में कलाकार कैट तुओंग द्वारा एओ दाई की नवीनता का निर्माण।
ये डिज़ाइन पारंपरिक और आधुनिक दोनों हैं, जो समकालीन फैशन की जीवंत और निरंतर विकसित होती गति के लिए उपयुक्त हैं। बड़े मुकुट पहनने वाली को बड़े दिन पर एक खूबसूरत और उत्कृष्ट दुल्हन बनने में मदद करते हैं।
थुई अपनी शक्तियों को विकसित करना नहीं भूलती हैं, जो कि सफेद, लाल, गुलाबी जैसे रंगों पर दिलचस्प दृष्टिकोण हैं... एओ दाई का परिष्कार वियतनाम के आकर्षक प्राकृतिक परिदृश्यों के जीवंत चित्रों के माध्यम से भी दिखाया गया है, जो राष्ट्र की सर्वोत्कृष्टता को दर्शाता है।
थुई न्गुयेन शादी में शाश्वत प्रेम को लक्ष्य बनाकर, फ़ैशन की भाषा में जोड़ों के लिए एक आशीर्वाद के रूप में, बेहद नाज़ुक हैं। यह बात पक्षियों, फ़ीनिक्स के रूपांकनों के साथ-साथ आड़ू के फूलों, खुबानी के फूलों, कमल के फूलों की छवियों से साफ़ झलकती है... जो जोड़े के स्वैलोज़ के स्कर्ट पर लगे और हाथ से कढ़ाई किए गए हैं।
अंत में, यह आधुनिक जीवन में महिलाओं की दो अलग-अलग पीढ़ियों का प्रतिनिधित्व करने वाली दो वियतनामी सुंदरियों की प्रस्तुति है: ले हंग (गुलाबी और सफेद एओ दाई में) और लाम बिच तुयेन (पीले एओ दाई में)। रनवे पर दोनों सुंदरियों के सौम्य और आकर्षक कदमों ने थुई गुयेन के शो को सफल बनाने में योगदान दिया।
[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://thanhnien.vn/thoi-trang-tre/ntk-thuy-nguyen-mang-loi-hat-da-co-hoai-lang-vao-bo-suu-tap-moi-185241116172103314.htm
टिप्पणी (0)