Először a törzs megírása, majd a bevezetés és a befejezés megírása segíthet Dong Hoannak egy ponttal javítani íráskészségén, és összességében 9.0 IELTS pontszámot elérni.
A 26 éves Hoang Dong Hoan szabadúszó tanár 9.0-ás IELTS pontszámot ért el a március 12-i számítógépes tesztnapon Hanoiban .
Hoan különösen két készségből ért el abszolút pontszámot: olvasásból és hallásból, valamint 8,5-öst írásból és beszédből. A három évvel ezelőtti utolsó vizsgához képest Hoan egy ponttal javított írásban és 0,5 ponttal beszédben.
A 26 éves Hoang Dong Hoan március 12-én 9.0-ás IELTS-pontszámot ért el. Fotó: A szereplő tájékoztatása szerint
A Külkereskedelmi Egyetem korábbi hallgatója elmondta, hogy az íráskészség mindig kihívást jelent minden vizsgázó számára. A múltban Hoan csak a szókincsre és a nyelvtanra koncentrált, mindig kereste a nehéz szavak használatának módjait. De most a legfontosabb az, hogy ötleteket találjunk ki az íráshoz, Hoan szerint.
„Írás előtt átgondolom, mely ötletek illenek bele, mely kiemelt pontokat lehetne hasznosítani, és ezeket a cikk egyes részeihez rendelem” – mondta Hoan.
Hoan szerint az írási folyamat általában két lépésből áll. Körülbelül tíz percnyi gondolkodás, rendszerezés és az alapvető szókincs felhasználásával ötletek megfogalmazása után Hoan megtalálja a megfelelő szókincset és nyelvtani szerkezetet a cikk befejezéséhez. Ennek az az oka, hogy az olvasónak először meg kell értenie az írást, majd utána kell átgondolni, hogyan írjon jól.
Az 1. feladatnál, amely egy gráf leírását igényli, Dong Hoan gyakran figyelmet fordít a megoldás megtalálásához szükséges adatok mennyiségére. Ha sok adatról van szó, vagy összetett adatok kombinációjáról, Hoan az egyszerű struktúrák és szókincs használatát részesíti előnyben, hogy az elemzés könnyebben érthető legyen. Kevesebb adatot tartalmazó feladatok esetén Hoan gyakran ír egy vázlatot, majd szerkeszti és kicseréli a nehezebb szókincset.
„Nem olvasok IELTS mintaesszéket, hanem külföldi újságok gazdasági cikkeit, amelyekből megtanulom a szavak használatát és a jó szerkezetek kiszűrését” – mondta Hoan. „Ez segít elsajátítani az idegen stílusban való írást, elkerülve a vietnami-angol fordításokat, amelyek elveszítik természetességüket.”
A 2. feladathoz Hoan azt mondta, hogy a teszt elkészítésének módja „ellentétes” volt a jelöltek többségével. Először a törzsszöveget írta meg, részletesen elemezte az ötleteket, majd visszatért a bevezetés és a következtetés megírásához. Hoan szerint így a bevezetés világosan kifejezi majd a nézőpontját, és a következtetés összhangban lesz a bemutatott gondolatokkal.
„Azzal, hogy először a részleteket írom le, általánosíthatom őket, és az elejére helyezhetem. Ez lehetővé teszi számomra, hogy következetességet mutassak, és kohéziót teremtsek az egészben” – tette hozzá Hoan.
Az esszé törzsében Hoan megjegyezte, hogy jobb leszűkíteni a konkrét témát, ha a téma túl általános. A vizsganapon kapott téma a következő volt: „A mai világban a technológia nagyon fejlett, de a művészeket továbbra is tisztelik. Hogyan segíti a művészet az életet úgy, ahogy a tudomány és a technológia nem?”.
Hoan szerint az idegtudomány nem képes leírni a valódi érzelmeket, és a modern nyelvi modellek nem képesek a természetes, kreatív nyelv kifejezésére, mint az emberek. Hoan itt a „technológia” fogalmát az „idegtudományra” és a „nyelvi modellekre” korlátozza, a „művész” pedig arra, hogy a szerző hogyan írja le az „érzelmeket” és hogyan „fejez ki szavakat”.
Hoan ráadásul minden egyes ötletet egy bekezdésben ír le, a mélyebb elmélyülésre összpontosítva, ahelyett, hogy sok ötletet foglalna egy bekezdésbe, mint korábban. Ezt nagy változásnak tartja írásmódjában, miután hivatkozott az IELTS tavaly év közepén frissített pontozási kritériumtáblázatára. Konkrétan ebben a táblázatban a korábbiaktól eltérően a 9 fokú skálán szerepelt a „mélyrehatóan” kulcsszó.
„Azt hiszem, a vizsgáztató megköveteli a jelöltektől, hogy tudják, hogyan alakítsanak át egy általános kérdést egy probléma mélyreható elemzésévé egy adott területen” – feltételezte, mondván, hogy ehhez háttértudás fejlesztése szükséges.
Hoan emellett megjegyezte, hogy a 6-6,5 pontot elérő jelöltektől gyakran levonnak pontokat a hosszú esszék írásában elkövetett hibák miatt. Azt tanácsolta a jelölteknek, hogy 300 szónál rövidebb esszéket írjanak, és gyakorolják a hosszú esszék rövidebbre bontását, hogy erősítsék a nyelvtani és gondolati kapcsolatokat, koherenciát teremtve.
Dong Hoan a Beszéd című művében elismeri, hogy nincs sok tapasztalata a lektorálásban. Általában megpróbálja sűríteni az ötleteket, és nem használ sok szófordulatot és fordulatot.
„Például azt vizsgálom, hogy van-e más módja annak, hogy egy gondolatot öt szóval fejezzek ki tíz szó helyett, vagy rövidebben” – mondja.
A fennmaradó két készség, a hallgatás és az olvasás terén Hoan hangsúlyozza a napi gyakorlás szükségességét, még akkor is, ha csak 10-15 percet vesz igénybe. Gyakran néz YouTube-ot és olvas angol újságokat.
Hoan arra is összpontosít, hogy megértse, hogyan használják a szavakat egy külföldi fejében, különbséget téve a beszélt és az írott nyelv között. „A vietnami írás eltér az angoltól. Ha lehetséges, kérjen meg egy anyanyelvi beszélőt, hogy ellenőrizze az írását és a beszédét” – mondta Dong Hoan.
Doan Hung
[hirdetés_2]
Forráslink
Hozzászólás (0)