A „broken”, „crash” vagy „out of order” szavak mind azt jelentik, hogy valami elromlott, de ez az adott helyzettől függ.
Ha egy sérült és már nem működő eszközt szeretnénk leírni, a köznyelvi angol szó a „dead” (meghalt ): A telefonom hirtelen lemerült, miközben a főnökömmel beszéltem.
A „broken” (elromlott ) szó jelentése ugyanaz, de olyan dolgokra is utal, amik elromlottak: Sajnálom, van időd? Az órám elromlott.
A „ lerobban ” szó általában arra utal, hogy egy autó vagy gép, különösen egy nagy vagy bonyolult, leáll: Apám autója lerobbant hazafelé menet. Segítséget kellett hívnunk a nagybátyánkhoz.
Amikor egy számítógép vagy számítógépes rendszer valamilyen probléma miatt leáll, más néven „lefagy”, a „ összeomlás ” szót használjuk: Jaj, ne, a laptopom megint összeomlott! Hogy fogom most időben befejezni a házi feladatomat?
Ha egy nyilvános helyen egy elektromos készülék vagy gép elromlott, azt mondhatjuk, hogy „ nem működik ”: Attól tartok, a lépcsőt kell használnunk. A lift ma nem működik.
A vizsga megbukásának ismerős jelentése mellett a „ bukás ” szót akkor is használjuk, amikor egy gép vagy test olyan részeiről beszélünk, amelyek nem látják el megfelelően a funkcióikat: Évek kemény munkája miatt leállt a szíve és a veséi.
A „ pislogva ” egy köznyelvi kifejezés arra, hogy valami átmenetileg elromlott, vagy néha működik, de mégsem: Apa, a tévé megint pislog.
Amikor valaminek a részei szétesnek vagy darabokra törnek, mert rossz állapotban vannak, használhatjuk az „ szétesik ” kifejezést: El sem hiszem, hogy csak fél éve vannak meg ezek a csizmák, és máris szétesnek.
Válaszd ki a legmegfelelőbb választ a következő mondatok kiegészítéséhez:
[hirdetés_2]
Forráslink
Hozzászólás (0)