Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

A falusi mandarin dala visszhangzik a pár boldog napján

A Tuyen Quang tartománybeli Bang Lang, Quang Binh, Tan Trinh, Yen Thanh, Xuan Giang, Tien Yen és Tien Nguyen településeken található cölöpökre épített házakon a falusi mandarin éneke a patak és a szél hangjával rezonál, akárcsak a tay nép életének szívverése. A falusi mandarin ének egy egyedülálló ünnepi népdal, amely a hagyományos esküvői szokásokhoz kapcsolódik, és minden ember életében a fontos nap "lelkének" tekintik. Ősidők óta minden esküvőn a falusi mandarin éneke nemcsak örömteli és nyüzsgő hangulatot teremt, hanem a két család finom interakcióját és viselkedését is kifejezi, tükrözve a közösség gazdag lelki életét.

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang12/09/2025

Képfelirat: A vőlegény családja bétel- és arékadióféléket készít elő, hogy elvigyék a menyasszonyt.
A vőlegény családja bétel- és arékadiót készít elő, hogy elvigye a menyasszonyt.

Szent ének a párok boldog napján

Nguyen Thi Tuc asszony, a Tuyen Quang tartománybeli Bang Lang község Népi Bizottságának elnöke szerint: A falusi éneklés régóta létezik, generációkon át öröklődött, és a mai napig őrzi eredeti értékeit. A falusi éneklés a tay nép értékes szellemi kulturális öröksége. Minden esküvőn az éneklés nemcsak az örömöt és a boldogságot fejezi ki, hanem mély tanulságokat is hordoz az emberi erkölcsről és a két családot és klánt összekötő szeretetről. A falusi éneklés nemzeti szellemi kulturális örökségként való elismerése megerősítette az örökség fontosságát, és arra ösztönözte az embereket, hogy megőrizzék és népszerűsítsék ezt az egyedülálló értéket.

Képfelirat: A vőlegény családja ajándékokat készít a menyasszony családjának.
Képfelirat: A vőlegény családja ajándékokat készít a menyasszony családjának.

A tay nép hagyományos esküvői szertartásán a falusi mandarin éneke három fő részre oszlik: üdvözlés, behódolás és átvétel. Amikor a vőlegény családja jön, hogy hívja a menyasszonyt, a falusi mandarin – a vőlegény családjának képviselője – énekel, hogy kérje a kapu kinyitását, vizet a lábmosáshoz és a lépcsőn való feljutást. Minden versszak egy ügyes meggyőzés, amely egyszerre fejezi ki a tiszteletet és próbára teszi az improvizációs készségeket. Amikor megérkezik a menyasszony házához, a falusi mandarin énekel, hogy kérje a gyékényszőnyeg megterítését, a víz felajánlását, a bételgyantát és az ajándékok bemutatását. Minden dal gazdag képekben, mély emberi értékeket tartalmaz, dicséri a szülésért érzett hálát, a férj és feleség közötti harmóniát és a közösségi szeretetet.

Az egyik legmeghatóbb rituálé a „Nốp lầm khư” (nedves és száraz szertartás) című dal eléneklése. A lầm khư anyag az anya kemény munkáját szimbolizálja lánya nevelésében születésétől felnőtté válásáig és férjhezmeneteléig. Amikor a vőlegény családjának falusi tisztviselője átadja ezt az anyagot, az egész család meghatódik, mert ez nemcsak egy tárgy, hanem mély hála a szülők iránt. Ez az emberi szépség is teszi különlegessé a Tay esküvőt.

Képfelirat: A vőlegény családja elmegy a menyasszony házához, hogy elhozza a menyasszonyt.
Képfelirat: A vőlegény családja elmegy a menyasszony házához, hogy elhozza a menyasszonyt.

Az örökség megőrzése a modern élet közepette

Az egyre inkább változó társadalomban számos hagyományos szokás veszélyben van, de a Bang Lang, Quang Binh, Tan Trinh, Yen Thanh és Xuan Giang közösségekben élő taj nép továbbra is őrzi és nemzedékről nemzedékre tanítja a falusi nép éneklését. Jelenleg az idősebb kézművesek fontos szerepet játszanak a fiatalabb generáció oktatásában, biztosítva, hogy a falusi nép éneklése ne merüljön feledésbe.

A falu tisztviselője énekelve kérte, hogy léphessen be a lány házába.
A falu tisztviselője énekelve kérte, hogy léphessen be a lány házába.

Hoang Van Chua, a Bang Lang község művésze, aki több mint 40 éve énekli a Quan Langot, bizalmasan elmondta: „A Quan Lang éneklése nemcsak zene , hanem egy történet az erkölcsről is, arról, hogyan viselkednek az emberek egymással. Minden versszak generációk tudásának és érzéseinek kristályosodása. Mindig remélem, hogy a fiatal generáció szeretni fogja és megtanulja megőrizni ezt a hagyományos szépséget.” Chua úr azt is elmondta, hogy a község létrehozott egy Quan Lang énekklubot, rendszeresen szerveznek csereprogramokat és előadásokat fesztiválokon, ezáltal büszkeséget és felelősséget ébresztve a közösségben.

Képfelirat: A vőlegény társulata énekel, és arra kéri a menyasszony családját, hogy hadd üljenek le.
A vőlegény társulata énekelt, és megkérte a menyasszony családját, hogy hadd üljenek le.

A kormány figyelmének és a lakosság erőfeszítéseinek köszönhetően a hat quan lang nemcsak esküvőkön jelent meg, hanem színpadon is megjelenik, kiszolgálja a turistákat, és egyedülálló kulturális termékké válik, amely a turizmus fejlesztéséhez kapcsolódik. Ez hozzájárul az örökség terjesztéséhez, ugyanakkor új megélhetési lehetőségeket teremt a felföldi emberek számára.

Nguyễn Quốc Khanh, a hanoi turista megosztotta érzéseit egy tay esküvő után: „Nagyon lenyűgözött a falu mandarinjának éneke. Minden rituálé és dalszöveg nagyon ünnepélyes és jelentőségteljes volt, világosan éreztem benne az itteni kultúrát és emberséget. Ez valóban egy értékes élmény, amelyre örökre emlékezni fogok.”

A menyasszony családja ellenőrzi az ajándékokat, amiket a vőlegény családja hozott a menyasszonynak.
A menyasszony családja ellenőrzi az ajándékokat, amiket a vőlegény családja hozott a menyasszonynak.

Értékeket terjesztve a jövő felé

2023-ban a Quan Lang éneklést a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium nemzeti szellemi kulturális örökségként ismerte el. Ez egy fontos mérföldkő, amely új lehetőségeket nyit meg az örökség egyedülálló értékének megőrzésére, fenntartására és népszerűsítésére, elősegítve a Quan Lang éneklés erőteljesebb elterjedését a vietnami etnikai közösségek életében.

Az örökség időbeli megőrzése érdekében a helyi hatóságok számos gyakorlati megoldást vezettek be: ingyenes oktatásokat szerveztek, ösztönözték a népművészeti klubok aktív működését, és egyidejűleg összekapcsolták a természetvédelmet a közösségi turizmus fejlesztésével. Rendszeresen rendeznek fesztiválokat és kulturális rendezvényeket, játszóteret teremtenek a kézművesek és a helyi lakosok számára, és turistákat vonzanak Bang Lang, Quang Binh, Tan Trinh, Yen Thanh, Xuan Giang, Tien Yen és Tien Nguyen községekbe - Tuyen Quang tartomány kulturális identitásában gazdag vidékeire.

A vőlegény családja felvette a menyasszonyt, és levitte a vőlegény házába.
A vőlegény családja felvette a menyasszonyt, és levitte a vőlegény házába.

Nguyen Thi Tuc asszony, a Bang Lang Község Népi Bizottságának elnöke hangsúlyozta: „Úgy határozzuk meg, hogy a Quan Lang éneklés megőrzése nemcsak egy művészeti forma megőrzését jelenti, hanem a tay nép életmódjának, szokásainak és gyakorlatának megőrzését is. Ez egy hosszú távú feladat, amely az egész közösség együttműködését és minden szint és ágazat támogatását igényli.”

A falufőnök és kísérete üdvözölte a vőlegényt a házában.
A falufőnök és kísérete üdvözölte a vőlegényt a házában.

Mély történelmi, kulturális, művészeti és oktatási értékeivel a Quan Lang éneklés tiszteletet és becsülést érdemel. Az egyszerű és őszinte éneklésben érezhetjük a nemzeti kultúra, a közösségi összetartás és a haza iránti szeretet erős vitalitását.

Quan Lang éneke - Az ország legészakibb részén élő tay nép szíve örökké visszhangra talál, nemcsak a hagyományos esküvőkön, hanem minden Ha Giang bennszülött és a világ minden tájáról érkező látogató szívében is. Ez az inspiráció forrása, a múltat ​​a jelennel összekötő szál, amely messzire elviszi a tay kulturális identitást, ragyogva az integráció áramlatában./.

Cikk és fotók: Duc Quy

Forrás: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/du-lich/202509/ngan-vang-cau-hat-quan-lang-trong-ngay-vui-doi-lua-9c20335/


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

A látogatók hálókat húznak, sárban taposva fogják a tenger gyümölcseit, majd illatosan sütik meg azokat Közép-Vietnam brakkvizű lagúnájában.
Y Ty ragyogó az érett rizsszezon aranyló színével
A Hang Ma Old Street "ruhát vált", hogy üdvözölje az Őszközépi Fesztivált
A Suoi Bon lila sim-dombja virágzik a Son La-i lebegő felhőtengerben

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

No videos available

Hír

Politikai rendszer

Helyi

Termék