Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Megőrzi a hegyek és erdők hangjait örökre.

(GLO) - Kim Son község (Gia Lai tartomány) felföldi falvaiban a gongok és dobok hangjai, valamint a preng (egyfajta citera), a klia (egyfajta fuvola) és a pră (kéthúros hangszer) ritmusa ma is visszhangzik az ünnepek és a közösségi összejövetelek alatt.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai28/10/2025

Ezek az egyszerű, rusztikus hangok nemcsak a hallgatókat ragadják meg, hanem a bahnar nép számára is lehetőséget adnak arra, hogy megőrizzék és továbbadják a hegyek, erdők és ősi kultúra iránti szeretetüket.

A szerelem és az élet hangja

Kora reggel a T2 faluban (Kim Son község) köd borítja a hegyoldalakat, a vadkakasok hangja visszhangzik a völgyben, összeolvadva az ébredező hegyek és erdők vibráló hangjaival. A kézműves Dinh Van Rat (63 éves) cölöpházából húros hangszerek, gongok és dalok dallamos hangjai csendülnek fel, távolról hívogatva a látogatókat.

cong-chieng.jpg
Dinh Van Rat kézműves (jobb szélen) és Dinh Thi Ngành kézműves (középen) a „Thanks to the Party ” című dalt adják elő. Fotó: D.D.

Sok kézműves és a szomszédos falvakból érkező ember gyűlt össze korán. Néhányan bầu lanton, kéthúros lanton, fuvolán, hosszú nyakú dobon és gongon játszottak; mások ritmusokat kopogtattak és ismerős dallamokra énekeltek.

A női zenészek szétszórva ültek, hallgatóztak és halkan kopogtattak hangszereiken, majd együtt énekeltek olyan dalokat, mint: „Menni a mezőre”; „Válasz a szeretetre”; „Katonák menetelnek”; „Gongok hangja a száraz évszakban”; „Hála a pártnak, az államnak és Ho bácsinak”... A hangszerek hangjai és az ének összeolvadtak, vibráló zenei teret teremtve, amely az erdő, a falu és a bőséges aratási időszakok régi történeteit mesélte el.

Miután befejezett egy dalt és kortyolt egy forró teát, Dinh Thi Ngành (65 éves, T2 falu) kézműves így emlékezett vissza: „Ezeket a dalokat gyerekkoromban tanultam, a faluban élő nagymamáktól és anyáktól örököltem, akkor még nem voltak könyvek vagy ilyesmi.”

Azóta minden alkalommal, amikor anyámmal kimegyek a mezőre, vagy szabadidőmben, a szövőszék mellett ülve, dúdolok és énekelek, és észrevétlenül magával ragad minden egyes dalszöveg és dallam.

„A zene olyan, mint falunk lehelete. Minden dal nemcsak a munkáról, az érzelmekről és Ho bácsi emlékéről mesél, hanem arra is megtanít, hogy becsüljem meg a hegyeket és az erdőket, és értékeljem azokat a hagyományokat, amelyeket őseink fáradságos munkával hagytak maguk után. Ezért, amíg vannak dalok és zene, a falu lelke, a bana nép lelke megmarad és fejlődik” – bizalmaskodott Ngành asszony.

Egy másik sarokban Dinh Van Rat kézműves és néhányan mások egy bahnar citera húrjait hangolják. Rat úr elmagyarázza, hogy a bahnar citera kétféle változatban kapható: 6 húros és 12 húros, elektromos vezetékekből, kerékpárfék-bowdenekből vagy gitárhúrokból; a test bambuszból készült, egy vagy két kivájt, szárított tökből, amely tiszta, rezonáns hangot hoz létre. A kézművesnek értenie kell a hangszer történetét és jelentését, jó hangérzékkel kell rendelkeznie, és mélyen szeretnie kell a hagyományos zenét.

Dinh Sinh idős ember (84 éves, T2 falu) megosztotta: „A k'ni (más néven „szerelemhangszer” vagy „kunghangszer”) megszólaltatása nagyon nehéz. Húrokon való játék közben a húrokat a szájban kell tartani, miközben nyitva kell tartani, hogy a hang az egész házban visszhangozzon, majd be kell állítani a hangokat. Bár a társadalomban számos modern hangszer létezik, a hagyományos hangszereket továbbra is megőrizzük az ünnepeken és a családi rituálékon.”

A zenei örökség megőrzése

Kim Son község kézművesei és falusiai aggodalmukat fejezték ki, és megjegyezték, hogy a fiatalabb generáció fokozatosan eltávolodik a hagyományos kulturális értékektől, beleértve a bahnar zenét is.

A dallamos hangok, a gongok és dobok ritmusa, a citera, a t'rưng, ​​​​k'ni… ha nem őrizzük meg őket, akkor csak a falusi véneknek és a rajongóknak az emlékezetében maradnak meg. A zene elvesztése a tudás, a készségek és a közösség kulturális identitásának kincsesbányáját is jelenti.

van-hoa-dan-toc.jpg
Művészek és helyiek gyűlnek össze, hogy hagyományos hangszereken játsszanak és népdalokat énekeljenek egy közösségi összejövetelen. Fotó: D.Đ

Felismerve a megőrzés fontosságát, olyan kézművesek, mint Dinh Van Rat úr és Dinh Thi Ngành asszony, a helyiekkel együtt aktívan tanítják a falvakban élő fiatalokat a hagyományos táncokra, népdalokra, történelemre és a hagyományos hangszerek jelentőségére.

Megtanítják, hogyan kell ügyesen játszani a hangszereken, kulturális értékeket hozva a mindennapi életbe és az ünnepekbe, abban a reményben, hogy az ősi dallamok továbbra is visszhangra találnak a hegyekben és az erdőkben.

Dinh Diu úr (33 éves, T1 falu) ezt mondta: „Gyermekkorom óta a falu vénei és kézművesei segítenek a preng, pră és gong hangszereken való játékban. Minden egyes játékkal egyre jobban megértem népem életének ritmusát, történeteit és szokásait, és egyúttal arra ösztönzöm a fiatalokat, hogy ápolják és megőrizzék a hagyományos értékeket.”

Eközben Dinh Van Nghiem (30 éves, T6 falu) ezt mondta: „Amikor megtanultam az egyes dallamokat és gongritmusokat, rájöttem, hogy a bahnar zene nem csupán zene, hanem történelmet, szokásokat és generációkon át öröklődő tudást is tartalmaz. A hangszereken való játék és a népdalok éneklésének megtanulása segít mélyen kapcsolódni a hegyekhez, az erdőkhöz és az őseimhez, megőrizve az emlékeket, a szokásokat és a nemzeti büszkeséget.”

Elmondható, hogy a hagyományos zene megőrzése és tanítása a bahnar nép egyedi identitásának megőrzésének egyik módja, elősegítve a hazaszeretetet és a nemzeti büszkeséget.

Megőrzés nélkül a régi dallamok, játékkészségek és spirituális értékek fokozatosan elhalványulnak. A hagyományos zene megőrzése közös felelősség, amely a kézművesek és a közösség összehangolt erőfeszítéseit igényli.

Le Quang Thang úr, a Kim Son község Kulturális és Szociális Ügyek Osztályának vezetője úgy véli, hogy a bahnar népzene a spirituális élet fontos része és Vietnam kulturális örökségének értékes kincse.

A Minisztérium nemrégiben regisztrált a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztériumnál, hogy létrehozzon egy mechanizmust a hagyományos kézműves falvak megőrzésére és a térségben élő hagyományos hangszereken játszó kézművesek támogatására. Ugyanakkor tanácsot adtak a településnek egy tervről, amely kibővíti a hagyományos hangszereket és népdalokat oktató órákat, és ösztönzi a fiatalokat a népi kulturális tevékenységekben való részvételre.

„Azt szeretnénk, hogy a hagyományos zene jelen legyen a mindennapi életben, a fesztiválokon és a közösségi tevékenységekben. Ahogy a fiatalabb generáció megtapasztalja és értékeli, az ősi dallamok továbbra is visszhangra találnak majd, meghosszabbítva a bahnar kulturális identitás megőrzésének útját” – hangsúlyozta Mr. Thang.

Forrás: https://baogialai.com.vn/giu-mai-nhung-thanh-am-with-nui-rung-post570250.html


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Huynh Nhu történelmet írt a SEA Games-en: Egy rekordot, amelyet nagyon nehéz lesz megdönteni.
Az 51-es főúton található lenyűgöző templom karácsonykor kivilágítva jelent meg, minden arra járó figyelmét magára vonva.
Abban a pillanatban, amikor Nguyen Thi Oanh a célvonalig sprintelt, 5 SEA-meccsen páratlan teljesítményt nyújtott.
A Sa Dec virágfalu gazdái szorgalmasan gondozzák virágaikat, készülve a 2026-os Tet (holdújév) fesztiválra.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Hanoi templomai ragyogóan ki vannak világítva, és karácsonyi hangulat tölti be az utcákat.

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék