Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Megváltoztattad az életemet, megváltoztattad a költészetemet…”

1945. augusztus 19-én Hanoiban győzelmet aratott az augusztusi forradalom, megnyitva ezzel az országos hatalomátvételi mozgalom tetőpontját, véget vetve a gyarmati és feudális uralomnak.

Hà Nội MớiHà Nội Mới25/08/2025

Majd 1945. szeptember 2-án a Ba Dinh téren Ho Si Minh elnök felolvasta a „Függetlenségi Nyilatkozatot”, amely megalapította a Vietnami Demokratikus Köztársaságot, megnyitva ezzel Délkelet-Ázsia első független államának születését.

Ez a két fontos történelmi esemény erős hatással volt számos vietnami költőre. Che Lan Vien „Az ország formáját kereső ember” című művében már korán megjósolta: „Lenin tézise visszakísérte őt hazájába, Vietnamba/ A határ még messze volt. De Ho bácsi látta közeledni/ Nézd, Ho bácsi árnyéka csókolja a földet/ Hallgatja a rózsaszínben az ország embrionális alakját.” És nem sokkal ezután érzelmesen felkiáltott: „Az a személy, aki megváltoztatta az életemet/ Az a személy, aki megváltoztatta a költészetemet” .

Közvetlenebbül fogalmazva, Xuan Dieu „A nemzeti zászló” című költeménye a következő sorokkal rendelkezik: „A felkelés megtörte a rabszolgák életét/ Először követték a sárga csillagos vörös zászlót” . Huu-nak van egy „Szeptember 2-a reggele” című költeménye: „Ma, szeptember 2-a reggelén/ A sárga virágok és a napsütés fővárosa Ba Dinhben/ Millióknyi szív vár, a madarak is megállnak/ Hirtelen a szerelem hangja visszhangzik” , és az „Augusztusi Hue ” című versében: „Négyezer év lapos mellkasa/ Ma délután erős szél támad/ Feltámad, a szív hirtelen nappá változik” . Mindhárom vers hősies hanggal cseng, tele a nemzet szellemével a történelmi pillanatban.

Huu számára még mindig ez a két fontos esemény legalább kétszer ismétlődik verseiben. Először a „Megyünk ide”-ben: „Az ellenségek sötét árnyékai szétszóródtak/ Az augusztusi őszi égbolt újra felragyogott/ Visszafelé a fővárosba/ A vörös zászló lobog Ho bácsi ezüstös haja körül” . Másodszor az „Ó, bácsi!”-ban: „Az ég hirtelen kékebb lett, a nap vakítóan ragyogott/ Felnéztem bácsira, bácsi rám nézett/ A négy égtáj is rám néz/ A Vietnami Demokratikus Köztársaság” .

Nguyễn Dinh Thi „Country” (Ország) című művében a befejezés négy soros: „Lövöldözés rázta meg az eget dühösen / Az emberek felemelkedtek, mint a gátból feltörő víz / Vietnam felemelkedett a vérből és tűzből / Lerázta magáról a sarat, és fényesen ragyogva állt fel!” . Ebben a „Lövöldözés rázta meg az eget dühösen” gyors, visszhangzó hanggal kezdődik, felidézve az egész nemzet mennydörgő szellemét, amely felkel, hogy harcoljon az ellenséggel. A „dühös” szó nemcsak a lövöldözés fizikai erejét írja le, hanem az évekig tartó elnyomás során felhalmozódott haragot is kifejezi.

„Az emberek úgy emelkednek, mint a víz, amely kitör a gátjaiból” – ez a hasonlat egyszerre ismerős a vietnami vidéki életben, és hősies is. A gátjait feltörő víz megállíthatatlan erő, ha az emberek felemelkedésének képére alkalmazzuk, intenzitás és hullámzás érzetét kelti... A „Vietnam vérből és tűzből” egy teljes történelmi folyamatot foglal magában: A fájdalomból, a veszteségből és az áldozatból a nemzet visszanyerte az élethez való jogot. A „vér és tűz” képe egyszerre a háború valósága és az akaratot kovácsoló tűz.

„Lerázva a sarat és felállva, fényesen ragyogva” – ez egy erőteljes metafora: Az ország olyan, mint egy ember, aki épp most szabadult meg a nyomorúságos életből („lerázva a sarat”), és a függetlenség fényében ragyog („fényesen ragyog”) a „felállás” testtartásával. A rabszolgaság sarában elmerült állapotból Vietnam egy új korszakba lépett, gyönyörűen és magabiztosan. A fenti négy záró mondat csúcspontja a következő mondatban rejlik: „Lerázva a sarat és felállva, fényesen ragyogva”. Mindössze ezzel a hat szóval Nguyễn Dinh Thi nagyon ügyesen megnevezte az augusztusi forradalom természetét és erejét, és azt, hogy mit hozott az augusztusi forradalom nemzetünknek.

Az augusztusi forradalom 80. évfordulója és a szeptember 2-i nemzeti ünnep alkalmából egy történelmi korszak hősies verseinek felidézése nemcsak a nemzeti felkelés szellemiségének áttekintésében segít, hanem megerősíti a forradalmi költészet tartós vitalitását is. És ezek a versek minden bizonnyal elkísérik majd a nemzetet az évek során.

Forrás: https://hanoimoi.vn/nguoi-thay-doi-doi-toi-nguoi-thay-doi-tho-toi-713887.html


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Lenyűgözően szép teraszos mezők a Luc Hon-völgyben
Az egymillió vietnami dongba (VND) kerülő „gazdag” virágok október 20-án is népszerűek.
Vietnami filmek és az Oscar-díjig vezető út
Fiatalok utaznak északnyugatra, hogy bejelentkezzenek az év legszebb rizsszezonjában.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Fiatalok utaznak északnyugatra, hogy bejelentkezzenek az év legszebb rizsszezonjában.

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék