A Lao Cai- i dao etnikai emberek figyelmesen hallgatják a lányt, aki minden ajándékban a köszöntőlevelet fordítja - Fotó: C.TRIEU
„Az emberek várnak, mindenképpen be kell jutnunk” – ez volt az egész csoport elhatározása, amikor már a településre vezető egyetlen úton voltak. Több mint három óra megtétele után, mindössze 30 km-t megtéve a járás központjától, a csoport végre megérkezett.
Den Thanh község udvara és előcsarnoka zsúfolásig tele volt emberekkel, mindenki várakozott. Mind szegény háztartások voltak. A nehézségeket súlyosbította a szupertájfun és az árvíz, amely elsöpörte szinte az összes rizsüket, állataikat és minden vagyonukat.
Amikor a 60 éves Ly Thi Khoa asszony ajándékot (2 millió vietnami dong) vett át fiatal önkéntesektől Ho Si Minh-városban, a mellkasához szorította és megmozdult. Az ajándékból egy levél esett ki. Elvette, odaadta a mellette álló fiatal lánynak, és azt mondta: „Kérlek, olvasd fel Khoának, és nézd meg, mi van benne” – dao etnikai nyelven.
Kiderül, hogy ez egy üdvözlőlevél, amelyet tiszteletteljesen küldünk honfitársainknak minden egyes ajándékban.
A levélben ez állt: „A 3-as számú, Yagi szupertájfun a legerősebb vihar, amely az elmúlt 70 évben sújtotta szárazföldünket, és az északi tartományokban is partot ért, rendkívül súlyos károkat okozva emberekben és anyagi javakban.”
Bár a hatóságok és a funkcionális egységek proaktívan reagáltak a viharokra és árvizekre, a viharok és árvizek pusztító ereje olyan erős, hogy lehetetlen elkerülni a viharok és árvizek okozta súlyos károkat (elpusztult házak, elmosódott kertek, elpusztított mezők, eltemetett megélhetési eszközök...), amelyek komolyan befolyásolják az északi tartományok lakosainak életét.
A Ho Si Minh-városi Ifjúsági Unió és a Tuoi Tre újság olvasói ezúton küldik üdvözletüket minden tagnak, fiatalnak és gyermeknek. Egyúttal szeretnénk ajándékot küldeni a családnak abban a reményben, hogy egy kis mértékben hozzájárulhatunk a vihar és az árvíz következményeinek leküzdéséhez.
Az Ifjúsági Unió és a Tuoi Tre újság olvasói hisznek abban, hogy a nehézségek leküzdésének szellemében, a párt vezetésének, a kormánynak és az egész ország népének szívében a vihar- és árvízsújtott területeken élők hamarosan stabilizálni fogják az életüket. Tisztelettel!".
Khoa asszony könnyekre fakadt, miután meghallotta a lányt, aki bevallotta, hogy nem igazán ért a levél kinh nyelvű fordításához dao nyelvre. Azt mondta, hogy egész életében csak Den Thanh közösség környékén élt, a legtávolabbi hely, ahová valaha is betette a lábát, Lao Cai város volt, de ma őszinte megosztásban részesült Ho Si Minh-város fiataljaitól, amely mindig is nagyon furcsa hely volt számára, és ez nagyon meghatotta.
Khoa asszony a saját anyanyelvén szólva megkérte a lányt, hogy fordítsa le neki, és azt mondta, hogy „rendkívül meghatódott és hálás a segítségért, amelyet az ország minden tájáról küldtek az emberek”.
A dao etnikumú nő ragyogó mosollyal távozott. Miután visszakövették a faluba, ahol – állítása szerint – egész életét töltötte azon a napon, annyi szeretet és gondoskodás fogadta, hogy Ho Si Minh-város fiataljai a Városi Ifjúsági Unión és a Tuoi Tre újság olvasói kis ajándékcsomagokat küldtek délről északra.
[hirdetés_2]
Forrás: https://tuoitre.vn/thu-tham-hoi-dong-bao-minh-o-noi-gian-nan-sau-bao-2024092209385728.htm
Hozzászólás (0)