Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Set lonceng dan ikan kayu unik di pameran Buddha Vesak 2025

Pada pagi hari tanggal 5 Mei, upacara pembukaan Pameran Budaya Buddha berlangsung dengan khidmat di Akademi Buddha Vietnam (Distrik Binh Chanh, Kota Ho Chi Minh).

Báo Gia LaiBáo Gia Lai06/05/2025

Pameran "Budaya Buddha Vietnam" merupakan kegiatan dalam rangka Festival Waisak Perserikatan Bangsa-Bangsa 2025, yang menampilkan banyak lonceng dan ikan kayu unik, yang muncul ke publik untuk pertama kalinya.

Triển lãm “Văn hóa Phật giáo Việt Nam" là hoạt động nằm trong khuôn khổ Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc 2025. Triển lãm giới thiệu những nét khái quát về văn hóa Phật giáo Việt Nam trên các khía cạnh ngôn ngữ, pháp phục, kiến trúc, di sản, qua đó thể hiện sự phong phú, đa dạng của văn hóa Phật giáo Việt Nam.
Pameran "Budaya Buddha Vietnam" merupakan kegiatan dalam rangka Waisak 2025 Perserikatan Bangsa-Bangsa. Pameran ini memperkenalkan gambaran umum budaya Buddha Vietnam dalam hal bahasa, jubah, arsitektur, dan warisan, sehingga menunjukkan kekayaan dan keragaman budaya Buddha Vietnam.
Đặc biệt, đây là lần đầu công bố tới đại chúng thông tin, mô hình 87 bảo vật quốc gia của Phật giáo Việt Nam.
Secara khusus, ini adalah pertama kalinya informasi dan model 87 harta nasional agama Buddha Vietnam diumumkan kepada publik.
Du khách thích thú trải nghiệm gõ thử chiếc chuông bằng đá.
Wisatawan menikmati pengalaman mencoba membunyikan lonceng batu.
Những chiếc mõ hình con ếch. Phần gai sống lưng của các chú ếch có thể phát ra âm thanh khi cà dùi vào.
Ketapel berbentuk katak. Duri katak dapat mengeluarkan suara jika dipukul dengan palu.
Lạ mắt với chiếc mõ bằng đá. Tuy được chế tác bằng đá nhưng vẫn giữ được "chất" của tiếng mõ nơi tôn nghiêm.
Anehnya, gong batu itu. Meskipun terbuat dari batu, gong itu tetap mempertahankan "kualitas" suara gong di tempat suci.
Một cư sĩ đang thực hiện nghi thức tắm Phật trong không gian triển lãm.
Seorang awam sedang melakukan ritual mandi Buddha di ruang pameran.
Có 87 bảo vật quốc gia được trang trí ở các khu trưng bày gồm: ngôn ngữ, pháp phục, kiến trúc, di sản Văn hóa Phật giáo Việt Nam, họa đồ lịch sử Đức Phật và quy trình tạo tượng theo truyền thống dân tộc; không gian thiền trà, những bức tranh họa vàng, tranh chùa Việt, kinh sách, mộc bản, pháp khí, nhạc cụ...
Ada 87 harta karun nasional yang dihias di area pameran termasuk: bahasa, jubah, arsitektur, warisan budaya Buddha Vietnam, peta sejarah Buddha dan proses pembuatan patung sesuai tradisi nasional; ruang meditasi teh, lukisan berlapis emas, lukisan kuil Vietnam, kitab suci, balok kayu, instrumen dharma, instrumen musik...
Phiên bản tháp thời Lý được phỏng dựng dựa trên các tư liệu khảo cổ học, tư liệu lịch sử, kế thừa những công trình của người đi trước, mở rộng thêm các kiến giải mới, đồng thời ứng dụng công nghệ 3D trong quá trình nghiên cứu, phục dựng.
Versi menara Dinasti Ly direkonstruksi berdasarkan dokumen arkeologi dan sejarah, mewarisi karya pendahulu, memperluas interpretasi baru, dan menerapkan teknologi 3D dalam proses penelitian dan restorasi.
Tháp được vị hoàng đế thứ ba của nhà Lý (Lý Thánh Tông) xây trong những năm 1057-1066 tại chùa Vạn Phúc núi Tiên Du (nay là chùa Phật Tích, huyện Tiên Du, tỉnh Bắc Ninh). Trong lòng tháp đặt “pho tượng mình vàng cao 6 thước". Bốn phía có bát bộ kim cương trấn giữ, bảo hộ Phật pháp. Quanh tháp tụ hội các chim thần Ca Lâng Tân Già, cất tiếng hót từ nơi Cực Lạc. Những điêu khắc rồng, hoa dây thể hiện trình độ tạo tác tuyệt hảo của nghệ nhân, biểu đạt tư duy quảng đại, duy mỹ của cả một thời đại.
Menara ini dibangun oleh kaisar ketiga Dinasti Ly (Ly Thanh Tong) pada tahun 1057-1066 di Pagoda Van Phuc di Gunung Tien Du (sekarang Pagoda Phat Tich, Distrik Tien Du, Provinsi Bac Ninh ). Di dalam menara terdapat "patung emas setinggi 6 meter". Di keempat sisinya, terdapat delapan set berlian yang menjaga dan melindungi agama Buddha. Di sekeliling menara, burung-burung suci Ca Lang Tan Gia berkumpul, bernyanyi dari Tanah Suci. Patung-patung naga dan bunga menunjukkan keahlian luar biasa para pengrajin, mengekspresikan pemikiran yang murah hati dan estetis dari seluruh era.
Rồng chùa Phật Tích ngẩng cao đầu, miệng há to đón một viên ngọc bay vào. Viên ngọc đó trong Phật giáo Ấn Độ là ngọc Như Ý, biểu tượng cho sự thông thái, lòng vị tha, của cải tinh thần có được nhờ thiền định và thực hành Phật pháp. Đặc trưng nổi bật nhất của rồng thời Lý nói chung là có thân tròn, thon, dài, uốn lượn nhiều khúc như hình sóng nước.
Naga Pagoda Phat Tich mengangkat kepalanya tinggi-tinggi, mulutnya terbuka lebar untuk menerima mutiara yang beterbangan. Mutiara tersebut dalam Buddhisme India adalah mutiara Ruyi, simbol kebijaksanaan, altruisme, dan kekayaan spiritual yang diperoleh melalui meditasi dan praktik Buddhis. Ciri khas naga Dinasti Ly secara umum adalah tubuhnya yang bulat, ramping, dan panjang, dengan banyak lekukan seperti gelombang air.
Bộ tháp thờ thời Lý, nguồn gốc Bắc Ninh.
Menara pemujaan Dinasti Ly, berasal dari Bac Ninh.
Chân tháp khắc nổi dòng chữ Hán "Tháp chủ khai thiên thống vận hoàng đế".
Dasar menara diukir dengan aksara Cina "Sang penguasa menara membuka surga dan mendirikan dinasti kaisar".
Một số chi tiết bị mất đi của tháp.
Beberapa detail menara hilang.
Tục thờ Anh Vũ (chim vẹt) là tín ngưỡng độc đáo của người Việt, gắn với các truyền thuyết liên quan đến nhà Hậu Lê và các chúa Trịnh, được ghi lại trong sử sách.
Kebiasaan menyembah Anh Vu (burung beo) merupakan kepercayaan unik masyarakat Vietnam, yang dikaitkan dengan legenda terkait Dinasti Le Akhir dan penguasa Trinh, yang tercatat dalam buku-buku sejarah.
Mộc bản thời nhà Nguyễn thế kỷ 19 trưng bày tại triễn lãm.
Balok kayu Dinasti Nguyen abad ke-19 dipamerkan di pameran.
Áo cà sa và chiếc âu thời Nguyễn.
Jubah dan kemeja Dinasti Nguyen.
Một chiếc tủ đựng kinh kệ.
Sebuah lemari yang berisi sutra.
Tượng Thiên Thủ Thiên Nhãn chùa Bút Tháp.
Patung Seribu Tangan dan Seribu Mata di Pagoda But Thap.
Tượng Thiên Thủ Thiên Nhãn Quán Thế Âm Bồ Tát chùa Báo Ân thuộc thế kỷ thứ 19.
Patung Bodhisattva Avalokitesvara Berlengan Seribu dan Bermata Seribu di Pagoda Bao An, abad ke-19.
Trong bối cảnh chiến tranh giữa triều Nguyễn và thực dân Pháp, bức tượng được đưa về Pháp và được trao trả lại vào năm 1889.
Dalam konteks perang antara Dinasti Nguyen dan penjajah Prancis, patung itu dibawa ke Prancis dan dikembalikan pada tahun 1889.
Tượng Thiên Thủ Thiên Nhãn chùa Mễ Sở.
Patung Seribu Tangan dan Mata di Pagoda Me So.

Menurut Pham Nguyen (TPO)

Sumber: https://baogialai.com.vn/bo-chuong-mo-doc-la-o-trien-lam-phat-giao-vesak-2025-post321876.html


Komentar (0)

No data
No data

Dalam kategori yang sama

Anak muda pergi ke Barat Laut untuk melihat musim padi terindah tahun ini
Di musim 'berburu' rumput alang-alang di Binh Lieu
Di tengah hutan bakau Can Gio
Nelayan Quang Ngai kantongi jutaan dong setiap hari setelah menang jackpot udang

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

Com lang Vong - rasa musim gugur di Hanoi

Peristiwa terkini

Sistem Politik

Lokal

Produk