Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Apakah 'row of trees' atau 'row of trees' ejaannya benar?

VTC NewsVTC News05/03/2025

"Bentuk pohon" atau "hutan pohon", banyak orang tidak tahu apa arti sebenarnya dari kata tersebut.


Bahasa Vietnam membingungkan banyak orang saat menulis, karena banyak kata yang dilafalkan mirip. Banyak orang bingung, tidak tahu apakah harus menulis "dăng cây" atau "răng cây" untuk mendapatkan ejaan yang benar.

Apakah 'row of trees' atau 'row of trees' ejaan yang benar? - 1

Ini adalah kata benda, yang menggambarkan gambar deretan panjang pohon yang ditanam satu demi satu.

Jadi, kata mana yang menurutmu benar? Tinggalkan jawabanmu di kolom komentar di bawah.

Jawaban untuk pertanyaan sebelumnya: "Terpisah" atau "terpisah"?

"Tách điếu" salah eja dan sama sekali tidak masuk akal. Kata ini juga tidak muncul dalam kamus bahasa Vietnam.

Jawaban yang benar adalah "memisahkan". Kata kerja ini menggambarkan tindakan memisahkan sesuatu atau fenomena dari keadaan aslinya.

Libra


[iklan_2]
Sumber: https://vtcnews.vn/dang-cay-hay-rang-cay-moi-dung-chinh-ta-ar929863.html

Komentar (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Ibu kota aprikot kuning di wilayah Tengah mengalami kerugian besar setelah bencana alam ganda
Kedai kopi Hanoi bikin heboh dengan suasana Natal ala Eropa
Kedai kopi Dalat mengalami peningkatan pelanggan sebesar 300% karena pemiliknya berperan dalam film 'silat'
Pho 'terbang' 100.000 VND/mangkuk menuai kontroversi, masih ramai pengunjung

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

Naskah Nom Dao - Sumber pengetahuan masyarakat Dao

Peristiwa terkini

Sistem Politik

Lokal

Produk