Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Penerapan Undang-Undang yang mengubah dan melengkapi Undang-Undang Kewarganegaraan Vietnam: Memastikan ketepatan waktu, konsistensi dan efektivitas

(Chinhphu.vn) - Wakil Perdana Menteri Le Thanh Long menandatangani Keputusan No. 1792/QD-TTg tanggal 22 Agustus 2025 yang mengumumkan Rencana Pelaksanaan Undang-Undang yang mengubah dan melengkapi sejumlah pasal Undang-Undang tentang Kewarganegaraan Vietnam.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ23/08/2025

Triển khai thi hành Luật sửa đổi, bổ sung Luật Quốc tịch Việt Nam: Bảo đảm kịp thời, thống nhất và hiệu quả- Ảnh 1.

Penerapan Undang-Undang yang mengubah dan melengkapi Undang-Undang Kewarganegaraan Vietnam: Memastikan ketepatan waktu, konsistensi dan efektivitas

Tujuan Rencana ini adalah untuk secara spesifik menetapkan pekerjaan, tenggat waktu, kemajuan, dan tanggung jawab lembaga, organisasi, dan unit terkait dalam mengorganisir pelaksanaan Undang-Undang, memastikan ketepatan waktu, konsistensi, dan efisiensi, serta menghindari pemborosan; meningkatkan kesadaran dan tanggung jawab kementerian, lembaga, dan daerah dalam melaksanakan Undang-Undang. Sekaligus, meningkatkan efektivitas dan efisiensi pengelolaan dan penegakan hukum kewarganegaraan pada periode berjalan.

Mengkomunikasikan dan menyebarluaskan ketentuan Undang-Undang Kewarganegaraan Vietnam

Rencana tersebut menetapkan 5 isi utama, khususnya sebagai berikut:

Mengenai penyelenggaraan konferensi untuk melaksanakan Undang-Undang dan peraturan serta instruksi rinci untuk melaksanakan Undang-Undang, Rencana tersebut menetapkan:

Kementerian Kehakiman akan memimpin penyelenggaraan konferensi untuk mengimplementasikan Undang-Undang ini beserta peraturan dan pedoman terperinci untuk implementasi Undang-Undang ini bagi kementerian dan lembaga terkait; Komite Rakyat di semua tingkatan, Departemen Kehakiman provinsi dan kota, serta departemen, lembaga, dan cabang terkait. Penyelenggaraan konferensi dapat dilakukan secara langsung maupun daring. Waktu pelaksanaan: Triwulan III, 2025.

Panitia Rakyat tingkat provinsi bertugas menyebarluaskan Undang-Undang dan ketentuan serta petunjuk pelaksanaan Undang-Undang kepada badan-badan dan unit-unit Panitia Rakyat tingkat provinsi dan tingkat kecamatan serta badan-badan dan organisasi-organisasi terkait.

Kementerian Luar Negeri akan memimpin dan berkoordinasi dengan Kementerian Kehakiman serta lembaga dan organisasi terkait untuk menyelenggarakan konferensi guna mengimplementasikan Undang-Undang ini beserta peraturan dan panduan terperinci bagi perwakilan Vietnam di luar negeri. Konferensi ini dapat diselenggarakan secara langsung maupun daring. Waktu pelaksanaannya adalah pada kuartal ketiga tahun 2025.

Terkait dengan penyelenggaraan komunikasi dan penyebarluasan isi Undang-Undang dan dokumen-dokumen yang merinci dan mengarahkan pelaksanaan Undang-Undang sesuai dengan peraturan perundang-undangan di bidang penyebaran dan pendidikan hukum , Rencana ini mensyaratkan:

Kementerian Kehakiman akan memimpin dan berkoordinasi dengan Kementerian Luar Negeri, Kementerian Kebudayaan, Olahraga, dan Pariwisata, Voice of Vietnam, Vietnam Television, Kantor Berita Vietnam, dan lembaga media pusat dan daerah lainnya untuk menyusun Rencana Komunikasi guna menyebarluaskan ketentuan Undang-Undang Kewarganegaraan Vietnam tahun 2008 (yang telah diamandemen dan ditambah pada tahun 2014); Undang-Undang yang mengubah dan menambah sejumlah pasal dalam Undang-Undang Kewarganegaraan Vietnam tahun 2025; dan dokumen-dokumen yang merinci dan memandu pelaksanaan Undang-Undang tersebut kepada masyarakat, khususnya komunitas Vietnam di luar negeri. Waktu pelaksanaannya adalah pada kuartal ketiga dan keempat tahun 2025.

Kementerian Kehakiman akan memimpin dan berkoordinasi dengan Kementerian Luar Negeri dan Komite Rakyat provinsi untuk menyusun dan mendistribusikan dokumen yang berfungsi untuk komunikasi dan penyebaran ketentuan Undang-Undang tentang Kewarganegaraan Vietnam tahun 2008 (diubah dan ditambah pada tahun 2014); Undang-Undang yang mengubah dan menambah sejumlah pasal dalam Undang-Undang tentang Kewarganegaraan Vietnam tahun 2025; dan dokumen yang merinci dan memandu pelaksanaan Undang-Undang tersebut.

Kementerian Kehakiman, Kementerian Luar Negeri, dan Komite Rakyat Provinsi akan memimpin dan berkoordinasi dengan Kementerian Kebudayaan, Olahraga, dan Pariwisata, Voice of Vietnam, Vietnam Television, Vietnam News Agency, dan lembaga media pusat dan daerah lainnya, berdasarkan kondisi aktual, untuk menyelenggarakan kegiatan komunikasi dan menyebarluaskan secara luas ketentuan Undang-Undang tentang Kewarganegaraan Vietnam tahun 2008 (diubah dan ditambah pada tahun 2014); Undang-Undang yang mengubah dan menambah sejumlah pasal dalam Undang-Undang tentang Kewarganegaraan Vietnam tahun 2025; dan peraturan serta instruksi terperinci untuk pelaksanaan Undang-Undang tersebut melalui media, transformasi digital, dan bentuk yang sesuai.

Waktu pelaksanaan untuk kedua tugas di atas adalah pada kuartal ketiga dan keempat tahun 2025 dan tahun-tahun berikutnya.

Menyelesaikan peninjauan dan mengusulkan amandemen serta suplemen pada dokumen hukum terkait kewarganegaraan sebelum 1 Mei 2026.

Sehubungan dengan peninjauan, perubahan, dan penambahan sesuai kewenangan atau rekomendasi kepada instansi yang berwenang untuk mengubah dan menambah dokumen hukum yang isinya terkait dengan hak dan kewajiban warga negara Vietnam yang juga memiliki kewarganegaraan asing (jika ada) agar sesuai dengan ketentuan Undang-Undang, Rencana tersebut mensyaratkan:

Mengenai peninjauan dan usulan perubahan, penambahan, penggantian, penghapusan, atau penerbitan dokumen hukum baru yang memuat hak dan kewajiban warga negara Vietnam yang berkewarganegaraan asing (jika ada), kementerian, lembaga setingkat kementerian, dan lembaga terkait memimpin peninjauan dokumen yang berada di bawah pengelolaannya; menyusun laporan hasil peninjauan, dan mengusulkan perubahan, penambahan, penggantian, penghapusan, atau penerbitan dokumen hukum baru yang berada di bawah pengelolaannya kepada Kementerian Hukum dan HAM untuk dokumen yang diterbitkan oleh instansi pusat. Dewan Perwakilan Rakyat dan Komite Rakyat di semua tingkatan meninjau dokumen yang diterbitkan oleh daerah; melaporkan hasil peninjauan, dan mengusulkan perubahan, penambahan, penggantian, penghapusan, atau penerbitan dokumen hukum baru kepada Dewan Perwakilan Rakyat dan Komite Rakyat di tingkat provinsi untuk dokumen yang diterbitkan oleh daerah. Batas waktu penyelesaian adalah sebelum 1 Mei 2026.

Kementerian Kehakiman mensintesis hasil peninjauan dokumen hukum dan proposal dari kementerian dan lembaga; menyusun laporan yang merangkum hasil peninjauan dokumen hukum dan proposal perubahan, penambahan, penggantian, dan penghapusan dokumen hukum yang menjadi kewenangan instansi pusat untuk disampaikan kepada Pemerintah. Batas waktu penyelesaian adalah sebelum 1 Juli 2026.

Terkait pengembangan, pengundangan berdasarkan wewenang atau rekomendasi kepada otoritas yang berwenang untuk pengundangan dokumen hukum yang mengubah, melengkapi, mengganti, menghapus, atau mengundangkan dokumen hukum baru yang isinya berkaitan dengan hak dan kewajiban warga negara Vietnam yang juga berkewarganegaraan asing, kementerian, lembaga setingkat kementerian, dan lembaga terkait akan memimpin pengembangan, pengundangan berdasarkan wewenang, atau rekomendasi kepada otoritas yang berwenang untuk mengundangkan dokumen hukum di bidang manajemen. Dewan Rakyat dan Komite Rakyat di semua tingkatan akan memimpin pengembangan dan pengundangan berdasarkan wewenang dokumen yang diterbitkan oleh daerah. Batas waktu penyelesaian adalah sebelum 1 Juli 2027.

Mengenai penyelenggaraan pelatihan khusus dan pengembangan profesional bagi tim yang bekerja di bidang pekerjaan yang berkaitan dengan kewarganegaraan, Rencana tersebut menetapkan:

Kementerian Kehakiman memimpin penyelenggaraan konferensi pelatihan khusus dan pengembangan profesional bagi mereka yang bekerja di bidang kewarganegaraan di instansi pusat dan daerah. Komite Rakyat Provinsi memimpin penyelenggaraan konferensi pelatihan khusus dan pengembangan profesional bagi mereka yang bekerja di bidang kewarganegaraan di tingkat daerah.

Kementerian Luar Negeri akan memimpin dan berkoordinasi dengan Kementerian Kehakiman dan lembaga serta organisasi terkait untuk menyelenggarakan pelatihan khusus dan pengembangan profesional bagi orang yang bekerja di bidang terkait kewarganegaraan di lembaga perwakilan Vietnam di luar negeri.

Pelatihan di dalam negeri dapat diselenggarakan secara langsung atau daring; pelatihan di luar negeri dapat diselenggarakan sesuai situasi aktual. Waktu pelaksanaan adalah pada kuartal ketiga dan keempat tahun 2025 dan tahun-tahun berikutnya.

Kementerian Kehakiman dan Kementerian Luar Negeri akan memeriksa penyelenggaraan pelaksanaan Undang-Undang ini dan dokumen hukum yang merinci dan memandu pelaksanaannya . Periode pelaksanaannya adalah tahun 2026 dan tahun-tahun berikutnya.

Kementerian Kehakiman akan berkoordinasi dengan Kementerian Luar Negeri, Kementerian Keamanan Publik, Kantor Pemerintah, Kantor Presiden, kementerian, lembaga setingkat kementerian, Komite Rakyat provinsi, serta lembaga dan organisasi terkait untuk mengembangkan Basis Data Kewarganegaraan. Periode implementasinya adalah tahun 2026 dan tahun-tahun berikutnya.

Surat Salju


Sumber: https://baochinhphu.vn/trien-khai-thi-hanh-luat-sua-doi-bo-sung-luat-quoc-tich-viet-nam-bao-dam-kip-thoi-thong-nhat-va-hieu-qua-102250823161832098.htm


Komentar (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Film Vietnam dan Perjalanan Menuju Oscar
Anak muda pergi ke Barat Laut untuk melihat musim padi terindah tahun ini
Di musim 'berburu' rumput alang-alang di Binh Lieu
Di tengah hutan bakau Can Gio

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

Video penampilan kostum nasional Yen Nhi mendapat jumlah penonton terbanyak di Miss Grand International

Peristiwa terkini

Sistem Politik

Lokal

Produk