教師であり詩人でもあるグエン・ヴァン・ミン氏の詩「ファンティエットの夜」が、2023年9月15日にビントゥアン新聞の読者に発表された。
グエン・ヴァン・ミン先生はビンディン省出身ですが、教員養成大学を卒業してから退職するまで、ビントゥアン省と深い関わりを持っていました。ファンティエットにあるファンボイチャウ高校で、生涯を通じて数多くの生徒たちに文学を教えてきました。ビントゥアン省は彼にとって第二の故郷となっています。退職後はホーチミン市に移住しましたが、平和なファンティエットの地には、作者にとって多くの大切な思い出が詰まっています。かつて彼は、友人たちと再会した時の気持ちとファンティエットへの思いを綴った詩「帰還の日のファンティエット」を詠みました。
「ファンティエットの夜」の中で、教師であり詩人でもあるグエン・ヴァン・ミンは、美しく温かく豊かな沿岸地域の風景、土地、そして親愛なる友人たちへの思いを再び表現しています。長年そこに暮らしてきた人にとって、この地への思いは馴染み深いものですが、新しいものを感じることは難しいものです。「帰還の日のファンティエット」での表現とは異なり、「ファンティエットの夜」における作者のファンティエットの土地と人々への思いは、熱狂的すぎるとまでは言えないまでも、生き生きと表現されています。
教師であり詩人でもあるグエン・ヴァン・ミンの同僚や文学仲間たちは、彼の他者に対する言動において、しばしば冷静で思慮深い態度を見出していた。しかし、「ファンティエットの夜」では、この詩の主人公は真に心から友人たちと心を通わせている。「ファンティエットの夜/友人たちと私は街と愛に酔いしれる」。それだけでなく、友人たちとの再会で、彼の興奮は最高潮に達する。「ファンティエットの夜/友人たちと私は乾杯し、挨拶する/花園から給水塔まで響き渡る/夜露に濡れた服でも、私たちはまだ楽しむことを諦めていない」。
詩人の心情は、まず海辺の町、川、波、光、そして船。史跡に佇むホー・チ・ミン主席の、高尚でありながら親しみ深く温かいイメージ。そして花壇や給水塔。ああ、この愛すべき街の、どれほど多くの風景、イメージ、そして建造物が、彼に深い感動を与えたことだろう。詩は、ファンティエットの夜の心地よい雰囲気に満ちている。それとともに、詩人の心の温かい感情、彼の中にある思い出が溢れている。抵抗戦争の時代、解放軍を川に送り届けるためにボートを漕ぐ女ゲリラの姿は、作者のノスタルジックな詩句の中に思い起こされる。「女ゲリラが川にこだまする、あの頃の櫂の音が、今もなお響き続ける」
もしかしたら、感情が溢れ出す時、詩の主人公でもある作者は、言葉を通して最も真実で情熱的な感情を吐露し、詩を紡ぐのだろうか?そして、その芸術的な言葉は、読者の心に容易に感情を呼び起こすだろう。読者は詩人の心に溢れ出る感情に心を奪われる。「夜のファンティエット。ああ、なんて素晴らしい!/街への愛、川への愛、あなたへの愛、友情への愛/幾年月を経て凝縮された記憶が溢れ出し/薄れゆく月明かりの下で、こぼれ落ちて弾ける!」
詩「ファンティエットの夜」は、教師であり詩人でもあるグエン・ヴァン・ミン氏が参加した2018年のダラット創作キャンプの成果です。しかし、この詩の受容を通して、読者はビントゥアン省ファンティエットのナイトタイムエコノミーの発展方向との密接なつながりを感じることができます。この方向性は、短期的にも長期的にも、観光都市としての成長傾向と一致しています。
「ファンティエットの夜」は自由詩で書かれており、詩人は厳格な制約を避け、感情を自由に表現しています。最終節の語順の逆転が独特のタッチを加え、詩の美しさをさらに高めています。「愛」という言葉が、最初の節と最後の節の両方で何度も繰り返されています。これは、詩人がこの愛する街で得た数々の大切な感情への深い愛情を表しているのかもしれません。ファンティエットでの夜は、出会った人々に囲まれ、多くのことを分かち合った、真に素晴らしい夜でした。
詩「ファンティエットの夜」は、教師であり詩人でもあるグエン・ヴァン・ミンが、美しく豊かな故郷ファンティエット、友人、そして過去数ヶ月間共に過ごした愛する人々に対して抱いたさまざまな感情を真に表現した作品です。
ソース







コメント (0)