Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

姉妹たちは、オン・コン・オン・タオへの供え物を絵画のように美しく「撮影」し、皆を感嘆させた。

Báo Gia đình và Xã hộiBáo Gia đình và Xã hội21/01/2025

GĐXH - 年末は誰もが多くの仕事で忙しい時期ですが、女性たちは文化的な美しさを守り、それぞれの料理と習慣を通して世代をつなぐために、台所の神様へのお供えに心と魂を注ぐことを忘れません。


キッチンの神様へのお供え物は塩味のものがいいでしょうか、それともベジタリアンのものがいいでしょうか?

毎年12月23日には、ベトナムの各家庭に、民間信仰と結びついた伝統的な習慣である台所の神を崇拝する儀式が行われ、旧正月の雰囲気が漂います。この機会に、善良な母親たちは台所に立ち、その腕前を披露し、真心を込めて台所の神様にたっぷりと細心の注意を払ってお供え物をし、平和で豊かな新年を祈ります。

ベジタリアン向けの供物を捧げるか、非ベジタリアン向けの供物を捧げるかは、儀式を執り行う人の信仰によって決まり、自分の信仰に合った儀式を選択します。一番大切なことは、ベジタリアン料理を提供するか非ベジタリアン料理を提供するかに関わらず、祖父母や先祖に対する誠実な心です。また、祈る際には、富に焦点を当てるのではなく、「人々の平和と繁栄」、家族の平和、暖かさ、幸福だけを祈るべきです。

まだ12月23日ではないが、善良な母親たちは交代で、色とりどりのお皿をいっぱいに盛り付けた美しいお供え物を台所の神様に「披露」し、お香をあげている。女性たちは、これらの供物を通して、崇拝に対する誠実さ、思慮深さ、細心の注意、そして伝統と民間信仰への敬意を表現したいと考えています。

mâm cúng ông công ông táo

台所の神への供え物盆には通常、帽子と衣服一式、鯉、そしてベジタリアン料理または非ベジタリアン料理などの供え物が含まれます。 (写真:トゥ・フオン・ヴー)

台所の神様への美しいお供え物は誰もが感嘆するほどです。

まず最初に、ダン・トゥ・ウイエンの善良な母の台所の神々への供え物盆には、さまざまなおいしい料理と甘い料理が盛られており、とてもきれいです。バインチュン、揚げ豚肉巻き、ゆで鶏、蒸しエビ、揚げ春巻きなど、旧正月によく見られる伝統料理はすべて美しく調理され、飾られています。

ウイエンさんは料理をするだけでなく、台所の神様が天国に帰るための供え物である、奉納品、線香、金魚などの準備にも時間を費やします。さらに、ウイエンさんは幸運と繁栄を象徴するワインレッド色の生花の花瓶も用意した。ウエンは、小さな一歩を踏み出すごとに、家族がいつも安全で成功するように祈りを捧げたいと考えています。

優しいピンク色の料理の盛り合わせは、優しい母親フイエン・トゥの新鮮さと洗練さを伝えています。毎年のように、トゥーさんの家族は、台所の神様が早く天国に行けるように、1、2日前にお供え物を準備します。

用意されたピンク色のごちそうには、5種類のフルーツの盛り合わせ、ゆでた鶏肉、ピンクの舒爾餅、ピンクのココナッツもち米、揚げ豚肉の春巻き、バラの形の豚肉巻き、エビフライ、野菜と豚肉の巻きサラダ、スペアリブとコールラビのスープなどが含まれている。さらに、トゥーさんはコンさんとタオさんを天国に送るために鯉も用意した。台所の神様にお供え物をすることは、敬意を表すだけでなく、家族の平和と繁栄を願う気持ちも表します。

Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 7.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 8.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 9.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 10.

優しいピンク色の料理の盛り合わせは、優しい母親フイエン・トゥの新鮮さと洗練さを伝えています。 (写真:NVCC)

各家庭はオン・コンとオン・タオにふさわしい供え物を準備することができます。多くの家庭では、お供え物をする際には、ストーブをつけて火を明るく燃やしたり、家族全員が一年中十分な食べ物を摂れるようにお盆いっぱいの食べ物を用意したりと、手の込んだことをします。地域によっては、台所に供え物盆を 1 つ置き、祭壇に別の供え物盆を置くという習慣が残っているところもあります。

Ly の細心の注意と創意工夫により、キッチンの神々への供え物は加熱する必要がなく、祭壇の上で「明るく燃える」のです。提供される料理には、バインチュン、もち米、鶏肉、ハム、豚肉の煮込み、たけのこと春雨のスープ、白ワイン、ケーキ、ソフトドリンクなどの伝統的なベトナム料理が含まれます。

さらに、欠かせない供物としては、道権の衣装、鯉3匹一組、線香、花、果物5個、ビンロウジュとビンロウの実などがあります。

Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 11.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 12.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 13.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 14.

赤を基調とした厨子の神様へのお供え盆です。 (写真:Chery Ly)

メインのゴールドトーンに多くの織り交ぜた色を組み合わせた、キッチンの神々のための美しい供え物トレイです。リンさんは、パイナップルを詰めたイカとチェリートマトの赤い色を巧みに組み合わせて料理を引き立てるというアイデアを提案した。さらに、トレイにはピーマンと野菜を炒めた肉が添えられており、トレイの見た目も魅力的です。

このお供え物のお膳の独創性は、栄養価の高いシーフード料理を用意することだけでなく、ベトナムの旧正月の定番料理であるゆで鶏や揚げ春巻きも忘れないことです。これは、ベトナム人女性の心の中に常に存在する、現代性と融合した伝統的な美しさを表しています。

Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 15.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 16.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 17.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 18.

キッチンの神様へのお供えトレイは、伝統的でありながら現代的です。 (写真:リン・ガレン)

ミン・トゥーさんは、神々への敬意を表し、平和で豊かで幸せな新年を祈願するため、天使の羽を付けた鶏肉の煮物、ガックフルーツ入りのもち米、ココナッツ入りの蒸しエビ、イカ団子の揚げ物、海鮮入り春雨炒め、コールラビ入りミミズ炒め、栄養たっぷりのキノコとスペアリブのスープなど、おいしそうな料理を盛ったきちんとした厳粛な供え物を準備した。

Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 22.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 23.

善良な母親ミン・トゥーによる、台所の神様への色鮮やかなお供え物。 (写真:NVCC)

トン・ハン・ガーさんが厨房の神様にお供えするお供え物の目玉は、色鮮やかなオレンジ色の鯉の団子です。このタイプの餃子のユニークさは、厨房神崇拝の日(12月23日)が近づくにつれて人々の注目を集めています。

Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 24.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 25.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 26.
Chưa đến ngày 23 chị em đã 'lên hình' mâm cúng ông Công ông Táo đẹp như tranh khiến ai cũng trầm trồ- Ảnh 27.

善良な母親トン・ハン・ンガーからの美味しい料理と鯉の餃子を台所の神様にお供えするお供え物。 (写真:NVCC)

オン・コン・オン・タオ祭りで誰もが最もよく知っているイメージの一つは鯉です。伝説によると、鯉は台所の神々を天国へ運ぶ乗り物だそうです。儀式を終えた後、人々は鯉を川や池に放ちます。 「魚が龍に変わる」という意味で、魚は龍に変わり、台所の神々を天国に連れて行く乗り物となるのです。

さらに、ベトナムの慣習によると、「鯉が龍に変わる」というイメージは、昇華、忍耐、困難の克服、忍耐…成功への道、人生における良いことの達成の象徴でもあります。

Các netizen sôi nổi đua nhau khoe góc ネットユーザーたちは、学校で旧正月を祝うため、自分たちの「バーチャルリビング」コーナーを披露しようと競い合って興奮している。

GĐXH - 2025年の旧正月が近づくにつれ、全国の多くの学校がテトをテーマにしたコンテストを企画し、多くの生徒の参加を集めています。これにより、伝統的な文化的雰囲気が醸成され、子どもたちがアイデンティティーに満ちた国民的旧正月の精神を広めるのに役立ちます。


[広告2]
出典: https://giadinh.suckhoedoisong.vn/chua-den-ngay-23-chi-em-da-len-hinh-mam-cung-ong-cong-ong-tao-dep-nhu-tranh-khien-ai-cung-tram-tro-172250121114731638.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ハザン - 人々の心を掴む美しさ
ベトナム中部の絵のように美しい「インフィニティ」ビーチ、SNSで人気
太陽を追う
サパに来てバラの世界に浸りましょう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品