Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

芸術創造をベトナムとフランスの文化の架け橋にすること

5月27日午前、ハノイのフランス研究所はキムドン出版社と共同で、第1回コミック創作コンテスト(2024年)の授賞式を開催した。フランスのラシダ・ダティ文化大臣が出席し、演説した。

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế27/05/2025

このイベントには、フランス文化省の代表団のほか、中央青年連合書記、中央青年パイオニア評議会議長のグエン・ファム・ズイ・トラン氏も来場し、光栄に思いました。ベトナム・フランス研究所所長エヴァ・グエン・ビン氏キムドン出版社所長、ブイ・トゥアン・ギア氏。

第1回漫画創作コンテスト(2024年)は、ベトナム・フランス研究所とキムドン出版社が共催する、総予算13万5000ユーロのプロジェクト「ベトナムとカンボジアの漫画:フランスの専門知識と経験の活用」の一環です。

Trao giải truyện tranh Việt-Pháp
キムドン出版社のブイ・トゥアン・ギア社長は、ベトナムの若い世代の創造的な文化協力活動をさらに拡大するために、ベトナムのフランス研究所と緊密に連携し続けることを約束した。 (写真:ゴック・アン)

キムドン出版社のブイ・トゥアン・ギア社長は開会の辞で、授賞式はフランスのエマニュエル・マクロン大統領夫妻がルオン・クオン国家主席の招待でベトナムを公式訪問するという特別な状況の中で行われたと語った。これはベトナムとフランスの関係において、特に両国が2024年10月に公式に包括的戦略的パートナーシップに関係をアップグレードしたことを考えると、重要な出来事です。

関連ニュース
ベトナムはフランスに対し、科学技術を協力の新たな柱とするために協力することを提案した。ベトナムはフランスに対し、科学技術を協力の新たな柱とするために協力することを提案した。

ブイ・トゥアン・ギア氏によると、この協力プロジェクトの目的は、芸術的創作、特に漫画を、芸術家、読者、ベトナムの若者、そしてフランスの創造コミュニティの間の文化的な架け橋にするという精神を広めることです。

ブイ・トゥアン・ギア氏はまた、キム・ドン出版社とベトナムのフランス研究所との間でますます強化され、力強く発展している長年の協力関係についても言及した。特に、2024年は両者にとって重要な転換点となり、初めてコミック創作コンテストを共催し、若いベトナム人作家が才能を発揮し、創造的な夢を育む場を開きました。

「私たちは、ベトナムの文化・創造産業をベトナムの発展の原動力にするという長期目標に向けて、ベトナムの若い創造的な世代のための文化協力活動をさらに拡大するために、フランス研究所と緊密に協力し続けることに尽力しています」とキムドン出版社の社長は強調した。

Trao giải truyện tranh Việt-Pháp
フランスのラシダ・ダティ文化大臣は、フランスとベトナムの文化交流と振興活動をさらに促進したいと考えている。 (写真:ゴック・アン)

ラチダ・ダティ大臣は、ベトナムとフランスの協力関係において文化が常に重要な役割を果たしていることを確認し、交流活動をさらに促進し、ベトナムでフランス文化を宣伝し、S字型の国の文化を美しい中央ヨーロッパの国に伝えたいと考えています。

特に、授賞式は、フランス国民が特に愛する文学の一種であるコミックというジャンルを中心とする出版業界における両国の文化協力を称える機会でもあります。

「漫画の力は、あらゆる世代に適した大衆文化として、幅広い読者に届く力にあります。第九の芸術は、人々を芸術や文化に近づける最初の扉となることが多いのです」と、ラチダ・ダティ文化大臣は指摘した。

ダティ氏によれば、フランス研究所は過去3年間にわたり、ベトナムにおけるフランス語書籍の普及を促進するための多くのプロジェクトを支援してきたという。 2024年と2025年には、フランスの専門知識と経験を活用してベトナムに漫画産業を構築することを目指し、漫画分野に重点を置く予定です。

この機会に、キムドン出版社は、『バロットの卵についてのエッセイ』と『赤い鉛筆、異国の地での閉じ込め、そして物語のレンタルショップ』という2つの短編集の出版も企画しました。第1回コミック創作コンテスト(2024年度)の受賞作品集です。

Trao giải truyện tranh Việt-Pháp
フランスのラシダ・ダティ文化大臣と中央青年連合書記、青年パイオニア中央評議会議長のグエン・ファム・ズイ・トラン氏が、作品「バロットの卵に関するエッセイ」で参加したトラン・カック・コアン氏に最優秀賞を授与した。 (写真:ゴック・アン)

最優秀賞作品「バロット卵についてのエッセイ」は、バロット卵を売る母親の仕事についてエッセイを書いた少年に関するものです。そして、そのシンプルな物語が芸術家の心に触れ、彼の中に父親の思い出が蘇ったのです。この本は、ユニークな双方向反転を備えたベトナム語とフランス語のバイリンガルで印刷されています。審査員の一人であるアーティストのタ・フイ・ロン氏によると、この作品は「物語を表現するプロフェッショナルな方法、テーマを展開する方法、そして物語のリズム」が高く評価されたという。作者のトラン・カック・コーアンは、物語を現代社会に近づけ、若い読者を結びつけ、大人が自分自身の姿をそこに見ることができるようにした。

Trao giải truyện tranh Việt-Pháp
作品「バロット卵についてのエッセイ」内のいくつかの画像。 (写真:ゴック・アン)

作者のトラン・カック・コアン氏は、 世界とベトナムの新聞にこの話を共有し、文化の違いについてのメッセージを伝えたいという思いでバロット卵の物語を選んだと語った。

「バロットはベトナムでは非常に一般的な料理ですが、多くの西洋人にとっては恐ろしいものかもしれません。しかし問題は、私たちの文化的アイデンティティが世界の他の国々と異なる場合、その違いを『受け入れる』勇気があるかどうかです。そして、他の文化を持つ人々は、その違いを適切に尊重する方法を学ぶ意欲があるでしょうか?」とトラン・カック・コアン氏は強調しました。

Trao giải truyện tranh Việt-Pháp
授賞式の概要。 (写真:ゴック・アン)

さらに、「赤い鉛筆」「異国の地でのロックダウン」「貸本屋」と、作風の異なる3人の作家による3つの物語が楽しめます。これは、ベトナム特有の多くの文化的要素と結びついた、赤い鉛筆の力による魔法の世界への冒険です。異国の地での困難なコロナ禍の記録だが、人々が大きく成長するのに役立っている。あるいは、小さな市場にあった古い漫画本のレンタルショップの思い出は、8X 世代と 9X 世代のすべての少年少女の子供時代の思い出の一部です。

作品はテーマや作風が多様で、あらゆる年代の作家の創造性と熱意が表れており、国内の漫画市場に新風を吹き込むことが期待されます。

Trao giải truyện tranh Việt-Pháp
この授賞式は、出版業界、特に漫画分野における両国の文化協力を称える機会でもあります。 (写真:ゴック・アン)

好評を受け、第2回コミック創作コンテスト(2025年)は6月末まで作品を受付中です。これは漫画家やアーティストが才能を披露する機会であるだけでなく、ベトナムでの漫画創作コミュニティの構築やこのアートブックのジャンルの発展にも貢献します。

イベントの写真をいくつか紹介します。

Trao giải truyện tranh Việt Pháp
Trao giải truyện tranh Việt Pháp
Trao giải truyện tranh Việt Pháp
Trao giải truyện tranh Việt Pháp
Trao giải truyện tranh Việt Pháp

出典: https://baoquocte.vn/de-sang-tao-nghe-thiat-tro-thanh-cay-cau-van-hoa-viet-nam-phap-315717.html


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

石の台地での永続的な旅
カット・バ - 夏のシンフォニー
自分だけの北西部を見つけよう
「天国への玄関口」プルオン - タインホアを鑑賞

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品