この問題は、中部地方のある社会新聞の編集者が、同僚の文章や発表でベトナム語の語彙に多くの誤りがあることに直面した際に提起された。「例えば、 ダクラクでの溺死事件に関するニュース報道で、現場の記者は『若い男性の遺体が川から回収された』と報告しました。遺体を引き上げたことを『回収』という言葉で表現することなどできるでしょうか。これは語彙違反です。しかし、記者は依然としてそれを使用し、『より興味深くするため』に事件を強調する方法だと考えたのです」とこの編集者は不満を述べた。彼によると、これらの言葉の使い方には多くの誤りがあり、記者の年齢が若いほどベトナム語の使い方の誤りが多く、理解するのが難しくなるという。
マルチメディア作業に取り組むダクラク新聞記者。写真:トラム・アン |
サイゴン・ザイ・フォン新聞の元中部支局長、チャ・クオック・カーン氏は、多くの若い世代のジャーナリストや新人ジャーナリストと話をした経験について語った。カーン氏の考えとは全く異なり、多くの若いジャーナリストは記事の意味、綴り、言葉遣いをあまり気にしていない。彼らにとって、出来事が簡潔に描写されていればそれで十分であり、記事を魅力的で理にかなったものにするための正確な言葉遣い、文体、表現方法は編集者次第だと考えている。疑問符、傾き、語頭子音の正誤、さらには複雑な文体でありながら副詞の混同といった基本的な綴りの誤りでさえ、若い記者は修正すべき誤りだとは考えていないことが多い。
ベトナム語の問題は、時事ニュースを追うジャーナリストが、話題の出来事に合わせて記事を書くことを「受け入れ」、「トレンドを追う」ようになると、さらに深刻になります。現状では、ソーシャルネットワークには、独創的な言葉や自作の言葉を「ルールを破る」人々が数多く存在し、それらを「自分流のスタイル」、さらには「自分言葉」と見なし、多くの人がそれを学び、使用しています。
例えば、「bling」という言葉が最近若者の歌に登場し、多くの人がそれを「キャッチ」してバクニン省を「Bac Bling」と呼び、流行となり、多くの若いジャーナリストに使われています。実際、この新しい言葉が適切かどうかは、言語コミュニティが検討し、選択するのにまだ時間が必要です。なぜなら、ベトナム語にはこのような混合語は存在しないからです。しかし、大多数の人にとって、報道機関がこの言葉を使っているのを見ると、一般的な心理として、さらに使いたくなるのです。
今日のベトナム語では、伝統的な言語とはかけ離れた新しい語彙がますます増えています。注目すべきは、機能科学団体や研究所がまだ新しい語彙についてコメントや確認をしていない段階で、社会がそれらを広め、一部の報道機関が即座に情報発信に利用していることです。「このように、報道機関は型破りな語彙を使い、『話すように書く』、さらには意味や内容を完全に歪曲する言葉さえも使うことに慣れてしまっています。早期の警告と真摯な注意喚起がなければ、このような社会言語における報道機関の立場と責任はもはや維持されなくなるでしょう。報道機関が新世代の言語に妥協し、伝統的な言語概念を覆すような事態になれば、非常に危険な事態となるでしょう」と、フエ大学の文学講師は指摘しました。
多くの世代の作家たちが懸念しているのは、マルチメディアジャーナリズム活動の現在の変化に直面し、ベトナム語の純粋性を維持することが大きな課題となっていることです。多くの記者や編集者は、新しく更新されたベトナム語の派生語の要件を正確に更新することが難しい一方で、まだ十分に理解されていない古いベトナム語も数多く存在し、混乱しています。ニュース報道や記事では、誤った意味や誤解を招く内容のベトナム語の使用に関する歪曲や有害な混乱が数多く発生し、作家たちはその影響に苦しめられてきました。しかし実際には、これらのベトナム語は大衆の使用習慣によって全く異なる意味を持ち、異なる文脈に置かれることで異なる理解が得られるだけなのです。では、どのような基準と根拠があれば、ジャーナリストや作家は問題を認識し、正しく検討・選択できるのでしょうか。
今日の社会状況において、情報の多様性と複雑性は、言語の熟練した使用を要求しています。その言語は真に真摯で完全なものでなければなりません。特にベトナム語の場合、母語は誰もが話して理解できる言語であるという社会心理学的な共通認識がありますが、実際には、一人一人が受け取る言語の量の中で、どれだけの単語が正しく理解されているでしょうか?これは、研究者や専門の科学機関によって評価されるべき、社会科学における重要な課題です。この要件が実現される前に、ジャーナリストやライター自身が、使用する言語の選択と決定において先駆者となる必要があります。ジャーナリストが表現する言語の問題に関して、科学的かつ正確性に欠け、大衆の閲覧数やいいね数を集めるために「流行に追随する」ような安易な妥協は、コミュニティに深刻な誤解を招きかねません。
出典: https://baodaklak.vn/xa-hoi/202506/giu-gin-tieng-viet-trach-nhiem-cua-nha-bao-4c70146/
コメント (0)