Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

新しい太陽の光に秋の香りを添えて

QTO - 今、ホアン・フォン・バックの詩集『Hương Thạch thảo』を手にしています。100編を超える詩が収録された分厚い詩集には、彼女の女性的な詩魂が凝縮されています。過去の思い出や郷愁、人生や仕事で経験したことなど、優しく温かい詩魂に触れると、私は心から感動し、心を打たれます。ホアン・フォン・バックが詩を書き始めたのはごく初期の頃だったと聞いていますが、新聞や雑誌に詩を投稿するのはごく稀でした。彼女の願いによれば、詩を書くのは自分自身のため、愛する人のため、故郷のため、そして親しい友人のため… 彼女自身の魂の魂の旋律を奏でるためだけだったからです。ヴォルテールが言ったように、「詩は魂の音楽、特に高貴で繊細な魂の音楽である」のです…

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị30/10/2025

ホアン・プオン・バックの「Hương Thạch thảo」を読むと、彼女の詩魂、繊細で優しく、繊細な魂が、彼女の詩の一節一節に深く染み込んでいるのを感じることができます。ホアン・プオン・バックは、故郷、祖国、家族、友人、同僚、兵士の姿など、様々なテーマについて詩を書いています。「Tu thuc」という詩の中で、彼女はこう語りかけます。「訪れる新たな陽光に、かすかな秋の香りを添えて/きらめく詩のページに/遠い昔に過ぎ去った青春に/人生の冬を告げる」。

秋の香りを届けることは、アスターの香りを届けることでもあります。アスターは毎年秋になると咲き、香りを放ちます。秋は彼女が田舎で生まれた季節でもあり、秋とアスターは常に彼女の詩の中で豊かなインスピレーションの源となっています。ホアン・フォン・バックは、こうした思いから詩集のタイトル「アスターの香り」を選びました。それは、遠く離れた読者にも分かち合い、共感してほしいという、彼女がこの詩集に込めたメッセージでもあります。

ホアン・フォン・バック著詩集『ヒースの香り』、トゥアンホア出版社 - 写真:N.V.T
ホアン・フォン・バック著詩集『ヒースの香り』、トゥアンホア出版社 - 写真:NVT

この詩集には、彼女が自らのために書いた詩が数多く収められています。詩人トー・フーが「詩は詩人の心の声である」と述べたように。「自分のために書く」という詩を通して、ホアン・フォン・バックの心に耳を傾けてみましょう。「70歳近い女性、それでも多くの夢を持つ/…毎朝喜びを見つける/その女性は困難を乗り越える方法を知っているに違いない/子供たちのために苦しみと犠牲を受け入れる…」

心の奥底で、私は自分自身と向き合いました。彼女はただ多くの夢を持つ女性だと言いながら、同時に勤勉で責任感のある母親でもあり、多くの苦難に耐え、子供たちを成人へと育てるために犠牲を払ってきたのです。「年末の午後」の歌の中で、彼女は同じすすり泣くような声で、不安に満ちた詩を歌い上げました。「年末の午後、どうしてこんなに胸が張り裂けるのかしら/過ぎ去った春の日々への孤独な郷愁/今日の午後の冬風は眠りを奪うようで/夜は恋しさで落ち着かない」。

故郷と祖国は、誰の心にも特別な場所を占めています。誰もが愛し、思い出し、愛着を持ち、そして帰郷する故郷を持っています。故郷と祖国について書くとき、ホアン・フォン・バックの心は常に、自身のルーツ、生まれ育った場所への思い出、郷愁、そして感謝で満たされています。彼女の詩における故郷とは、波間の麓の田園地帯であり、母国は優しく、不思議なほど愛に満ちています。「私は波間の麓の田園地帯で育った/穏やかな午後には南風が吹き、海は穏やか/夜ごとに遠くの波が岩に打ち寄せる音を聞いていた/母国は優しく、不思議なほど愛に満ちていた」(故郷の墓地を訪ねて)

家族、友人、同僚を描いた詩もまた、感情豊かで、多くの読者の心を揺さぶります。ホアン・フォン・バックは、優しく、愛情深く、感謝の気持ちを込めて、忍耐強く、勤勉で、子供たちを育てようとする優しい心を持つ母親の姿を詩的に綴っています。「中央の担ぎ棒は国の両端を担いでいる/母は孫たちを肩に担いでいる/ここ数ヶ月、母が疲れ果てていることを知っている/南を恋しがり、北を恋しがっている」(母への手紙)。

ホアン・フォン・バックもまた、息子に惜しみない愛情を注ぎ、温かく情熱的で、愛情深く、誇り高い詩的な声で語りかけました。「初夏の日に君を産んだ/太陽は田舎道に黄金色の光を注ぎ/…/君の人生がこれから楽になることを願って/金色のコウライウグイスは飢えから逃れる道を見つけようと決意している/人生がどれほど苦しくても/金色のコウライウグイスの歌声を聞けることを、私は今でも誇りに思う」(金色のコウライウグイスのために書かれた詩)。ホアン・フォン・バックの詩に登場する兵士の姿は、常に若々しく、無邪気で、生命力に満ちている。

彼らは祖国のために自らの若さと血を犠牲にする覚悟があった。「各地で生まれた子供たちは今、古城の聖地で安らかに眠っている。タックハン川は赤い夕日を映し出す。まるで緑の小川にまだ血が混じっているようだ」(『古城への帰還』)。

ホアン・プオン・バックの詩集『Hương Thạch Thảo』を読むと、優しく情熱的な愛の魂から紡ぎ出された彼女の「心の声」を深く感じることができます。それは祖国、故郷、そして人生への愛と共鳴し、深く心に刻まれています。その魂が、読者に届けるために詩一つ一つに不安と苦しみを宿しているのです。ホアン・プオン・バックの詩集『Hương Thạch Thảo』が、全国の詩を愛する人々の心に深く刻まれ、深く刻まれることを願っています。

グエン・ヴァン・トリン

出典: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202510/gui-chut-huong-thu-trong-nang-moi-dang-ve-5db4d03/


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

ホーチミン市は新たな機会で外国直接投資企業からの投資を誘致
国防省の軍用機から見たホイアンの歴史的な洪水
トゥボン川の「大洪水」は1964年の歴史的な洪水を0.14メートル上回った。
ドンヴァン石台地 - 世界でも珍しい「生きた地質学博物館」

同じ著者

遺産

人物

企業

「陸のハロン湾」を鑑賞、世界で最も人気のある旅行先にランクイン

時事問題

政治体制

地方

商品