フイン・トゥック・カンは、サイゴンで同志たち(左の写真)とファン・チャウ・チンの葬儀に身を捧げた。写真:文書 |
トラン・クイ・カップの墓碑銘を書く
チャン・クイ・カップがカインホア省で斬首された際、フイン・トゥック・カンはホイアン刑務所に収監されていました。フイン氏は弔問に訪れることができず、線香二本の代わりに詩と連句で弔意を表しました。フイン氏が中国語で編集し、著者自身がクオック・グ語に翻訳した『Thi tu tung thoai』(ナム・クオン出版社、サイゴン、1951年)の17~18ページに、この出来事が記されています。
並行文はベトナム語に翻訳されました。西洋教育を受けた上級生が突然片腕を失い、目は数千マイル先まで見えなくなり、若い友人は振り返って泣きました。/ 名声と富の人生には2つの困難な道があり、小さな役人、ドアに寄りかかっている年老いた母親は、申し訳なく思い、苦しんでいます。
詩は同じです。剣と本が国を侵略し、分断する / 役人になるのは母親のためであり、お金のためではない / 奴隷制度の代わりに教育を使うことを決意している / 人民の権利が災害を引き起こすことを誰が知っているだろうか / 風はまだ夢を運んでいない / 古代ニャチャンはすでにその神聖な魂が泣いている / まだ熱いワインのカップに別れを告げる / 私たちが船に乗ると、 ダナンは別れを告げる。
特に、フイン・トゥック・カンは、現在もバットニ村(ディエンバン鎮ディエンフオック村)のトラン・クイ・カップの墓に残る彼の墓碑銘を記した人物です。1938年、ディエンバンの人々とトラン一族は墓を修復し、トラン・クイ・カップの碑銘を建立しました。この碑銘の執筆を託されたのがフイン・トゥック・カンでした。彼はタイ・スエン・トラン・クイ・カップの伝記を執筆しました。この伝記は、植民地時代においてわずか2,000語程度の長さでありながら、簡潔な言葉遣いと豊富な情報量で、トラン・クイ・カップの思想、活動、人柄、そして特に隠された「告白」を余すところなく描写しています。
研究者のトラン・ベト・ガック氏は次のように述べた。「墓碑銘を読めば、トラン・クイ・カップが聡明な学生であり、読書好きで、思索に富み、献身的な友人であり、親孝行な息子であり、精力的に働く教師であり、公民権を主張した革命家であったことは誰もが知っている。」
ファン・チャウ・チンの伝記を書く
ファン・チャウ・チン氏にとって、フイン・トゥック・カン氏は、彼の死に立ち会い、弔辞を読み、彼を永眠の地まで護衛し、ベトナムの「最初の政治家であり革命家」の生涯についての伝記を書いた人物でもあった。
ファン・チャウ・チンは1925年6月に帰国し、公私にわたってフイン・トゥック・カンと会うことを熱望していたが、二人が会うことができたのは1926年3月末で、すでに手遅れだった。
フイン・トゥック・カンの『キ・ンゴアイ・ハウ・クオン・デへの返書と記録』(文化情報出版社、2000年)の61ページで、著者はこう記している。「バオダイ元年(ビンダン、1926年)。2月、タイホーが重病だと聞き、南へ向かうよう促されたが、身分証明書の手続きが必要で、村人たちは数日間滞在した。サイゴンに到着した時には、タイホーの病状は重く、起き上がることもできなかった。ただ顔を見合わせて微笑むことしかできなかったが、話をする時、最後にこう言った。『この世で少しの間会えただけでも十分だった。生涯の勇気が互いを照らし、多くを語る必要はなかった。その夜、タイホーは息を引き取ったのだ!』
1974年3月号の『バクコア』誌(ファン・チャウ・チン没後48周年記念号)に掲載されたグエン・ヴァン・スアン氏の記事「息子の目に映るファン・チャウ・チンの肖像」には、ファン・ティ・チャウ・リエン夫人(ファン・チャウ・チン氏の長女)の言葉を引用し、次のような一節がある。「叔父の親友であるフイン・トゥック・カン氏も入国を強く望んでいたが、ソグニー氏に書類手続きを邪魔され、水路での移動を余儀なくされたため、入国は遅れた。…フイン氏が到着したのは3月24日の夕方近くで、ちょうど叔父が最後の微笑みを交わすのにちょうどいい時間だった…」(ダナン出版社、新刊『ファン・チャウ・チン』、618~621ページ、レ・ティ・キン氏より引用)。
1926年4月4日の朝、ファン・チャウ・チンの葬儀において、中部および北部ベトナム代表として、フイン・トゥック・カンは、同志を永遠の安息の地へ送るため、短いながらも感動的な弔辞を読み上げた。この弔辞は、ゴ・コン互助会会長の弔辞と革命家レ・ヴァン・フアンの弔辞に続いて読まれた。
残念ながら、私たちはこの弔辞の原文を入手できていませんが、この弔辞が「グッドウィル」紙によって次のように評価されたことは分かっています。「…偉大な人物への、感情豊かで非常に心に響く賛辞であり、亡くなった偉大な思想を体現し、彼の高貴で色褪せることのない模範を引き継ぐ決意を表している。」(レ・ティ・キン著、前掲書、657ページより引用)
フイン・トゥック・カン氏は追悼の辞の中で、「ファン・チャウ・チン氏は愛国者であるだけでなく、ベトナム初の革命政治家でもある」と述べた。
葬儀の後、フイン・トゥック・カンはティエン・フオックに戻り、ファン・チャウ・チンの伝記の執筆に着手しました。その後、ダナンへ行き、レ・アム教授夫妻に原稿を渡し、大切に保管し、機会があれば出版するように伝えました。1959年になって、フエのアン・ミン出版社が『ファン・タイ・ホー・ダット・スー氏』という題名で出版しました。これはファン・チャウ・チンに関する最初の著書と考えられています。(以前、ファン・コイが本を書いたという噂がありましたが、フランス当局に押収されたため出版されず、痕跡も残っていません。)
確かに、フイン・トゥック・カンは、2人の同胞、クラスメート、そして何よりも戦友に対する「忠誠心」を立派に果たしました。
レ・ティ
出典: https://baodanang.vn/channel/5433/202505/het-long-nghia-tan-voi-dong-chi-4006283/
コメント (0)