ラ・ケ・トレムの生徒たちは、ぬかるんだ狭い道を通る遠回りの通学路を通らなければならないため、困難に直面している。

旅が長くなればなるほど、心配も大きくなります。

土砂降りの雨の中、ラ・ケ・トレム地区の住人、ヴォ・ティ・トゥ・ホンさんと一緒に、タ・チャク川沿いの小さな未舗装道路を歩きました。そこは12年間、舟橋が架かっていた場所です。かつてこの橋は、トゥイ・スアン地区の住民にとって、トゥアン市場へ行ったり、トゥイ・バン小中学校へ子供たちを送り迎えしたりするために、トゥイ・スアン地区へ渡る馴染みの道でした。

「橋は洪水で流されてしまいました。道はぬかるみ、ズボンを捲り上げて自転車で帰る学生たちの車輪には泥がこびりついています。舟橋がないと本当に不便です。橋がなくなってから、学校に行く子どもたちや市場に行く女性たちは、フーチャック橋まで迂回し、そこからミンマン廟へ続く道をたどってトゥアン橋を渡らなければなりません。距離は4キロ以上も伸びてしまいました。遠いだけでなく、トゥアン橋を渡るのはとても危険です」とホンさんは嘆きました。

実際、橋を渡っている間、トラックやバスがゴロゴロと音を立てて途切れることなく走っていました。子供たちにとって、この道は悪夢です。以前は、ラ・ケ・トレム、ディン・モン、キム・ゴックの子供たちは自転車で浮橋を一人で渡ることができ、親の手間を省いていました。しかし今は違います。多くの親が1日に4回も子供たちを連れて橋を渡らなければなりません。「子供たちに自転車でトゥアン橋を一人で渡らせるのはとても心配です。丈夫な橋があればいいのですが、今はただ、浮橋が早く復旧することを願うばかりです」とホンさんは言いました。

キムロン区人民委員会のレ・トゥアン・ヴィン副委員長によると、ラ・ケ・トレム舟橋は2013年から運用されている。恒久的な構造物ではないものの、この12年間、この橋は地域住民の生活に重要な役割を果たしてきた。舟橋の絶対的な安全は保証できないものの、もし橋がなくなると住民にとって非常に不利益となるだろう。

2025年9月下旬、区は関係部局および投資家と協力し、橋梁が認可を受け、規則に従って運用されていること、運輸省、ベトナム登録局、水路警察による複数回の検査を受けていることを確認しました。区は投資家に対し、運用中の安全確保を徹底すること、雨期の橋梁使用を控えること、定期的な検査への協力を要請しました。同時に、橋梁がキムロン地区とトゥイスアン地区の間に位置することから、建設局に対し、検査・保守手順に関する指導と全体責任の所在を要請しました。

必要ですが、絶対に安全でなければなりません。

投資家代表のヴォ・ドゥック・ハイ氏は、以前は毎日1,000人以上が舟橋を渡っていたと述べた。こちら側はまるで孤島のようで、フーチャック橋を迂回するのは遠すぎるし、トゥアン橋を通るのは危険だ。最近の洪水で舟橋の設備の約40%が流されてしまったが、残りはまだ係留されている。投資家は、舟橋を再投資して修復し、人々に利用してもらうための支援を受けられることを期待している。

キムロン区人民委員会副委員長によると、旧舟橋から約540m上流に、キムロンとトゥイ・スアンを結ぶ恒久的な橋の建設が計画されている。特に舟橋が洪水で流された事故を受けて、橋への早急な投資が求められている。

「恒久的な橋を建設する資源がない場合、舟橋は依然として有効な解決策です」とヴィン氏は述べた。しかし、運用にあたっては指定部署による定期的な点検と検査が必要であり、怠ってはならないことを強調した。この橋は2つの異なる地区にまたがっているため、一貫性を保つために省庁が管理機関となるべきだとヴィン氏は考えている。

「地方自治体の最大の願いは、人々が安全に通行できる頑丈な橋を建設することです」とヴィン氏は述べた。橋は通行を円滑にするだけでなく、両地域間の社会経済的なつながりを生み出すだろう。区はフエ市人民委員会に対し、計画に沿った投資資金の配分を要請している。

残る舟橋へと続く小道に立ったホンさんは、川の向こう側を見渡した。雨に濡れたトゥイバン小学校の屋根がかすかに見えた。小さな橋だが、ラ・ケ・トレムの人々にとっては、生活の全てであり、毎日通学する子どもたちの安全を象徴するものだった。「人々はただ橋があれば生活が楽になると思っています。新しい橋の計画を聞いて、村人たちはとても喜んでいます。安全に渡れる日を心待ちにしています」とホンさんは語った。

タチャク川は今もなお流れ続け、洪水期を過ぎた人々の不安を背負っている。そして人々は、両岸の生活を再び繋ぐ橋――舟橋であれ、堅固な橋であれ――の建設を待ち続けている。

文と写真:LIEN MINH

出典: https://huengaynay.vn/chinh-polit-xa-hoi/la-khe-trem-mong-mot-nhip-cau-160245.html