Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

人間性の拡大 - 「手紙を蒔き、愛を蒔く」人々を称える

2 つのコンテスト、2 つのテーマは異なりますが、人生の美しい価値観を広め、共有の精神を呼び起こし、コミュニティを刺激するという点で同じです。

Người Lao ĐộngNgười Lao Động18/11/2025

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 1.

2025年11月17日午後、国老東新聞は2つの作文コンテストの授賞式を開催した。「愛する先生」は第4回、「私たちの周りの優しさ」は第3回である。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 2.

作文コンテスト「愛された先生」は、日々「山に本を運び」、「遠い国に手紙を届け」、多くの困難や不足がある場所に知識の種を蒔く、沈黙を守る先生たちを称えるものです。

11月20日のベトナム教師の日43周年の直前に開催される授賞式は、人々の教育のために黙々と身を捧げてきた人々に感謝を表す特別な機会です。

今年のコンテストには、全国各地の読者から200点を超える作品が寄せられ、主催委員会はその中から25作品を選出し、労働東新聞に掲載するとともに、最終選考に進みました。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 3.

コンテストの最優秀賞は、ホアン・グエン・ヴァン・ニー著「 ホーチミン市の教師たちが粘り強く山頂まで本を運ぶ」に贈られました。この作品は、女性教師たちが辺鄙な村々に本を運ぶ物語です。たった一冊の本が、子どもたちの人生を変えることもあるのです。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 4.

作家ヴァン・ニー氏が第4回「愛する先生」作文コンテストで最優秀賞を受賞しました。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 5.
Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 6.
Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 7.

ホーチミン市の教師たちは粘り強く山に本を運んでいる

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 8.

教師たちは生徒に本を届けるという人道的な行動を共有している

この話に感動したラオドン新聞の編集長ト・ディン・トゥアン氏は、「ジャーナリズム30年」の本の収益から1000万ドンを寄付し、さらにコート100着を、教師たちが熱心に教えている高地の生徒たちに送ることを決めた。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 9.

ラオドン新聞編集長 ト・ディン・トゥアン

若手作家のヴァン・ニー氏も声を詰まらせながらこう語った。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 10.

式典には、紙面に掲載された記事に登場する多くの人物が出席しました。例えば、生徒たちから「教職を教室に持ち込んだ人物」と呼ばれたゴ・トラン・ティン先生や、事件を乗り越えて教師を続ける決意をしたグエン・ティ・ミン・タム先生の姿などです。これらの人物すべてが、試験シーズンを有意義で感動的なものにするのに大きく貢献しました。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 11.
Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 12.
Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 13.
Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 14.

作家のホアン・ティ・チュック・トゥイ氏とファン・ティ・チン氏が第4回「愛する先生」コンテストで第3位を獲得しました。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 15.

この機会に、ラオドン新聞党委員会・編集委員会は、11月20日のベトナム教師の日を祝って教師たちに花を贈呈しました。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 16.

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 17.

2024年~2025年の第3回「私たちの周りの優しさ」コンテストでは、ごく普通の、しかし思いやりのある人々を描きました。400点を超える応募があり、それぞれの作品は日常生活の中にある温かく明るい光となっています。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 18.

最優秀賞は、グエン・ズイ・ヒエン作家の作品「殉教者の墓を掘り起こすフン氏の物語」に贈られました。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 19.

作家のグエン・デュイ・ヒエンさんが第3回「私たちの周りの優しさ」コンテストで最優秀賞を受賞しました。

著者のグエン・ズイ・ヒエンは次のように述べています

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 20.

他にも多くの作品が強い感動を呼びました。準優勝作品「北西部の人々のための村長」は、 ディエンビエンの歴史的な洪水から90人を救った勇敢な村長の姿を再現しています。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 21.
Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 22.
Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 23.

「暗闇の中の少女たちの救助」(ホーチミン市)という記事に登場する若者のグループ。20代で、それぞれ仕事は違うが、困っている人を助けたいという気持ちで団結している。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 24.
Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 25.
Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 26.
Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 27.

あるいは、「ヨーロッパのベトナム大使」の記事に登場するダオ・ティ・チャウ・ハ博士(ドイツ連邦共和国)の物語。彼女は今もベトナム語を守り、祖国の文化を日々外国に伝えています。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 28.
Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 29.
Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 30.

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 31.

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 32.

世界中から寄せられた作品は、感動的な物語を伝えるだけでなく、日々静かに良いことをしている人々への感謝の気持ちを私たちに思い出させてくれます。

2つのコンテストで書き、語り、聞き、共有する旅は、山から都市まで、演壇から殉教者の遺骨を捜す場所まで、学生の目から日常生活の優しい心まで、人間の愛を結ぶ赤い糸のようなものです。

2つのコンテストの成功を受けて、Nguoi Lao Dong新聞社は2025年から2026年にかけて第5回「愛する先生」と第4回「私たちの周りの優しさ」のコンテストを立ち上げ、愛を広める旅を続け、美しいものが1つのコンテストシーズンにとどまらず、コミュニティに永遠に流れる源となるようにします。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 33.

ジャーナリストでNguoi Lao Dong新聞編集長のTo Dinh Tuan博士が、第5回「愛する先生」コンテストと第4回「私たちの周りの優しさ」コンテストを立ち上げました。

Lan tỏa tình người - Tôn vinh người “gieo chữ” và “gieo yêu thương” - Ảnh 34.


出典: https://nld.com.vn/lan-toa-tinh-nguoi-ton-vinh-nguoi-gioo-chu-gioo-yeu-thuong-196251118041527086.htm


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

中国との海上国境に近いこの島の何が特別なのでしょうか?
ハノイは街に「冬を呼ぶ」花の季節で賑わっている
ベン・エンの水彩画のような美しい景色に感動
2025年ミス・インターナショナル日本大会に出場する80人の美女たちの民族衣装を鑑賞

同じ著者

遺産

人物

企業

75年にわたるベトナムと中国の友好関係:クアンタイ州ティンタイ市バモン通りにあるトゥ・ヴィ・タム氏の旧宅

時事問題

政治体制

地方

商品