Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ヨーロッパにおけるベトナム人作家、少数派の声か、それとも重要な貢献か?

現在ヨーロッパにいるベトナム人作家はヨーロッパ文学に何か貢献しているのでしょうか、それともベトナム人やベトナム系コミュニティ内での限られた発言力だけなのでしょうか?

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ08/05/2025

Nhà văn gốc Việt - Ảnh 1.

作家のアンナ・モイは、5月8日の夜に行われた討論会「レジリエンスの響き - ベトナム出身の女性作家の声」でベトナムの読者と交流した - 写真:T.DIEU

ヨーロッパ文学の日2025 ハノイで開催され、ベトナム文学愛好家にアンナ・モイ、クレマン・バループ、ヴァネッサ・ヴー、クエ・ファム、セシル・ピン、キム・グエンなどベトナム出身の作家を紹介しています...

今年のヨーロッパ文学デーでベトナム出身の作家を紹介することにしたのはなぜでしょうか?これらの作家はヨーロッパの読者にどのように認識されているのでしょうか。また、彼らはヨーロッパ諸国の文学にどのような貢献をしているのでしょうか。

5月8日午後にハノイで開催されるヨーロッパ文学の日2025について知らせる記者会見で、Tuoi Tre Onlineの質問に主催者と作家が答えた。

同時に、文学を愛する何百人もの読者は、5月8日夜にハノイのゲーテ・インスティテュートで開催されるトークショー「レジリエンスの共鳴 ― ベトナム系アメリカ人女性作家の声」でその答えを見つけることもできる。

Nhà văn gốc Việt - Ảnh 2.

ハノイ・ゲーテ・インスティトゥートのオリバー・ブラント所長が記者会見でベトナムの作家について語った。写真:組織委員会

ベトナムの作家たち ― 新たな物語、新たな視点

トイ・チェ・オンラインからの質問に答えて、ハノイ・ゲーテ・インスティトゥートのディレクターであるオリバー・ブラント氏は、ヨーロッパとベトナムの間の多くの重要な節目となる年を祝うため、今年のイベントでベトナム出身の作家を紹介することを組織委員会が選択したと語った。

彼は、ベトナム出身のヨーロッパの作家による文学がベトナムとヨーロッパの両方でますます注目を集めている、と評価した。彼らは新たな物語と新たな視点で、多様で多声的なヨーロッパ文学に貢献しました。

これらの作家は、ヨーロッパ文学にもますます深く積極的に参加し、多くの賞を獲得して自らの地位を固めています。

作家のアンナ・モイ氏もまた、フランスに在住するベトナム人作家たちがフランス文学にとっていかに重要であったかを示す物語を語っています。

フランスでは、2000年代初頭に、フランス文学とフランス以外の作家による文学が区別されるようになりました。

アンナ・モワは、自分がフランス人ではないフランス文学の作家であることを認めているものの、彼女や他の多くの作家はこの区分に同意していない。

彼女によれば、文学はただ一つの種類しかない。そして、フランス人以外の作家も、フランス文学の遺産全体に貢献しています。彼女は最近、アメリカの大学での会議に出席した際、フランス文学を学ぶ学生の数が大幅に減少していることに気づいたと語った。

アメリカのフランス文学科が学生を安定的に輩出できているのは、フランス人以外の人々によるフランス文学のおかげであると、教授たちから言われた。フランス人以外の作家たちは、独特の声でフランス文学を豊かにしています。

Nhà văn gốc Việt - Ảnh 3.

左から右へ、作家のヴァネッサ・ヴー、セシル・ピン、クエ・ファム、アンナ・モイ。5月8日夜に行われた「レジリエンスの響き - ベトナム人女性作家の声」討論会にて。写真:T.DIEU

声が響き渡った

ヨーロッパ在住のベトナム人作家たちが、自らが住む国の文学にますます深く関わるようになっていることがわかります。フランスでは、女性作家リンダ・ルの作品が多くのフランス人読者に愛されています。

2012 『リンダ・ル』は、フランス最高の文学賞である2012年ゴンクール賞の最終選考に残った4冊のうちの1冊です。

アンナ・モイは、8 冊の短編小説集と 3 冊の小説を出版しており、中でも『 The Venom of the Papillon』は 2017 年に Littérature - monde 賞を受賞しました。

2018年、フランス・ベトナム文化交流への貢献が認められ、フランス政府より「芸術文化勲章ナイト」を授与された。

クレマン・バループ - 1978年生まれのベトナム系フランス人漫画家。フランスにおける東アジアの文化遺産を探求した作品シリーズで知られる。彼のシリーズ『海外ベトナム人の思い出(Mémoires de Viet Kieu)』はヨーロッパで数多くの漫画賞を受賞しました。

彼は現在、フランスの多文化コミックの代表的な代表者の一人であり、ベトナムとフランスの芸術交流プロジェクトに定期的に参加しています。

Nhà văn gốc Việt - Ảnh 4.

ヨーロッパで活躍するベトナム人作家の作品 - 写真:T.DIEU

ドイツでは、ベトナム生まれのジャーナリスト兼作家のクエ・ファム氏が数々の賞を受賞している。 Vanessa Vu は、Theodor - Wolff - Preis、Helmut - Schmidt - Preis など、数々の名誉ある賞も受賞しています。セシル・ピンはパリとニューヨークで育ち、英語で執筆するフランス系ベトナム人作家です。

彼女のデビュー小説『さまよう魂』は、女性小説賞であるPrix Femina Étrangerの最終候補に選ばれ、ウォーターストーンズ・デビュー小説賞の最終候補にも選ばれました。

そして、ヨーロッパに在住する多くのベトナム人作家が、この地の文学において独自の声をますます主張するようになっている。

「どこからどこへ:ヨーロッパ移民の文学的声」をテーマに、ヨーロッパ文学の日2025が5月8日から12日までハノイで開催され、多くの刺激的なアクティビティが行われました。

中でも注目すべきは、移民文学をテーマにした一連の文学講演会や、フランス、イギリス、ドイツ、スペイン、チェコ共和国出身のベトナム人作家による執筆ワークショップです。

続きを読むトピックに戻る
極楽鳥

出典: https://tuoitre.vn/nha-van-goc-viet-o-chau-au-tieng-noi-ben-le-hay-dong-gop-khong-nho-20250508213827722.htm


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

ハザン - 人々の心を掴む美しさ
ベトナム中部の絵のように美しい「インフィニティ」ビーチ、SNSで人気
太陽を追う
サパに来てバラの世界に浸りましょう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品