Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ハノイの農民たちは、気温がわずか15度しかない中、スカーフで体をしっかりと覆い、レインコートを着て畑で働いている。

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt08/12/2024

寒気が強まり、 ハノイの気温は15〜17度しかありませんが、多くの農民は寒さにもかかわらず畑で懸命に働いています。彼らは寒さを防ぐためにレインコートまで着て、暖かい服を着ていました。


ハノイの農民たちは、気温がわずか15度しかない中、スカーフで体をしっかりと覆い、レインコートを着て畑で働いている。

2024年12月8日(日)午後14時03分(GMT+7)

寒気が強まり、ハノイの気温は15〜17度しかありませんが、多くの農民は寒さにもかかわらず畑で懸命に働いています。彼らは寒さを防ぐためにレインコートまで着て、暖かい服を着ていました。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 1.

ダン・ベト記者によると、12月8日早朝から、タイトゥー区とフックリー区(ハノイ市バクトゥーリエム)の野菜畑や花畑では強風が吹き、農民たちは寒さから身を守るために厚着をし、レインコートを着た。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 2.

体を暖かく保ち、健康を保つために、農民は畑に行くときに厚手のライフジャケット、レインコート、ブーツを着用することが多い。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 3.

畑では、冷たい風とわずか15度の気温にもかかわらず、農民たちは懸命に働いています。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 4.

ヴオン・ホン・ズイ氏(バックトゥーリエム郡フックリー区)は、家族で5サオ以上の野菜を栽培しており、寒い時期でも野菜が適期に収穫できるよう世話をしていると語った。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 5.

「今日は畑仕事に行ったのですが、とても寒くて風が強かったです。寒さ対策に厚着をしていたのですが、それでも寒かったです。風対策に雨具を着なければなりませんでした」とデュイさんは付け加えた。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 6.

健康な野菜を育てるには、植えるときのあらゆる段階で注意を払う必要があります。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 7.

人々は野菜を植えた後、畑に水をまくために水を運びます。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 8.

寒い気候の中で水に頻繁に触れながら働くと、農夫の足はシワになり、赤くなります。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 9.

「とても寒いですが、もうすぐテトが来ます。寒さに耐えて作業を終わらせ、期日に収穫できるように頑張りましょう。天候に恵まれ、人々が期日に作物を収穫し、農家の負担が軽減されることを願っています」と、ヴオン・ズイ・ズオン氏は語った。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 10.

人々が植えた新鮮な緑の野菜畑が、もうすぐ収穫されるところです。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 11.

タイトゥー花村で寒い天候の中、花を収穫しながら疲れを感じる女性。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 12.

寒い天候のため、厚手の服を着なければならないため、人々は仕事をするのが難しくなります。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 13.

農夫は仕事をしながら寒さで震えていた。

Nông dân Hà Nội trùm khăn kín mít, mặc áo mưa ra đồng làm việc dưới cái lạnh chỉ 15 độ C- Ảnh 14.

国立水文気象予報センターの情報によると、12月8日朝、北部および北中部地域に寒気が流入した。ハノイでは、この寒気の影響で最低気温が15度から17度まで下がり、気温が下がります。

孔子


[広告2]
出典: https://danviet.vn/nong-dan-ha-noi-trum-khan-kin-mit-mac-ao-mua-ra-dong-lam-viec-duoi-cai-lanh-chi-15-do-c-20241208134707263.htm

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

自分だけの北西部を見つけよう
「天国への玄関口」プルオン - タインホアを鑑賞
雨の中、チャン・ドゥック・ルオン元大統領の国葬の国旗掲揚式が行われた
ハザン - 人々の心を掴む美しさ

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品