
人民芸術家ゴック・ジャウとトラン・ヴァン・ケー教授
過去数日間、VTV 4はトラン・ヴァン・ケ教授に関するドキュメンタリーを放送しており、人民芸術家のゴック・ジャウ氏がそれを視聴し、何世代にもわたる伝統工芸職人や芸術家の先生に対する本音を語りました。
人民芸術家ゴック・ジャウ氏の思い出の中で、故トラン・ヴァン・ケ教授は、ベトナム伝統音楽の巨匠であり、彼女の芸術的旅路を支え続けた同志として描かれています。
芸術家のゴック・ジャウと、彼女が昔から琴にまつわる思い出。
人民芸術家ゴック・ジャウさんは、故トラン・ヴァン・ケ教授の自宅を何度も訪ねたことを涙ながらに語った。教授は晩年、この家で暮らし、ベトナムの伝統音楽に関するセミナーを数多く開催した。

人民芸術家のゴック・ジャウ氏と他の芸術家たちが2014年7月24日にトラン・ヴァン・ケ教授を訪問しました。
彼は彼女を温かく迎え、そして思いがけず馴染みの琴を手に取り、故カオ・ヴァン・ラウ作曲の「大相航(ダー・コー・ホアイ・ラン)」の演奏に合わせて伴奏した。アットホームな雰囲気の中で、琴の音色と彼女の歌声が溶け合い、彼女はまるで生涯を通じて二人が大切にし、愛してきたベトナム伝統オペラ「ツァイ・ルオン」のルーツに戻ったかのような感覚を覚えた。
「あれは決して忘れられない瞬間でした。ケー先生が楽器を演奏し、私が歌った。まるで見えない糸が私たちをツァイ・ルオン(ベトナムの伝統的なオペラ)と民族音楽の歴史に結びつけたかのようでした」と彼女は感動的に語った。
ゴック・ジャウは師匠のアドバイスを常に心に留めています。
人民芸術家ゴック・ジャウ氏の心に深く響いたのは、音楽の思い出だけでなく、故トラン・ヴァン・ケ教授からの心のこもったアドバイスの言葉でした。
彼はかつて彼女に、伝統演劇に身を捧げ、心を込めて生き、演じ、貢献し続けるよう強く勧めた。しかしその後、事情と健康上の問題により、彼女はカイ・ルオン(ベトナム伝統オペラ)への出演を減らし、コメディ、テレビ、映画に注力するようになったことを知った。

左から:トラン・クアン・ハイ教授、トラン・ヴァン・ケ教授、人民芸術家ゴック・ジャウ氏、マイ・テ・ヒエップ監督
「師匠は、芸術家は若い世代に模範を示し、情熱の炎を残さなければならないと教えてくれました。そうすることで、彼らは国民芸術の道を歩み続けることができるのです。時折、私はカイルオン(ベトナムの伝統オペラ)に立ち返らなければなりません。コメディは私の弱点であり、舞台に立つ時、若い世代に自分の技術を伝える時は常に、そのことを自分に言い聞かせています」と、人民芸術家ゴック・ジャウは語った。
ゴック・ジャウは、次世代のアーティストにとっての輝かしい手本となることを目指しています。
故トラン・ヴァン・ケ教授の深い知識と伝統音楽への限りない愛情は、多くの世代の芸術家にとって精神的な支えとなっています。
人民芸術家ゴック・ジャウにとって、彼は研究者であり教育者であるだけでなく、それぞれの歌と旋律に深みを与えてくれる伴侶でもありました。「今でも『ダ・コー・ホアイ・ラン』を歌うたびに、彼が琴のそばに座って微笑みながら聴いているような気がします」と、彼女は感極まって声を詰まらせながら語りました。
人民芸術家ゴック・ジャウ氏の故トラン・ヴァン・ケ教授へのトリビュートは、芸術家による師へのノスタルジックな思い出であり、伝統芸術の永続的な活力の証です。
出典: https://nld.com.vn/nsnd-ngoc-giau-nghen-ngao-nho-ve-co-gs-ts-tran-van-khe-196250906074841363.htm






コメント (0)