Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

フランスはベトナムにおける漫画の発展を支援している。

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế22/09/2024


FEF-Creativeプロジェクトおよび地域文化創造産業プロジェクト「ベトナムとカンボジアのコミック:フランスの専門的経験をつなぐ」の一環として、在ベトナム・フランス文化センターは、ベトナムにおけるコミックの発展を促進するための一連の活動を実施しています。

これらの活動には、フランスとベトナムの漫画家間の協力関係の促進、ベトナムの作家やアーティストの創造力向上への支援、質の高い漫画の開発と流通、そしてフランス、ベトナム、カンボジアの出版社と翻訳者間の経験共有などが含まれます。

Tìm kiếm các tác giả và hoạ sĩ truyện tranh Việt Nam
この機会に、フランス文化センターはベトナム人漫画家やイラストレーターを発掘するためのコンテストも開催した。

9月23日から27日まで、在ベトナム・フランス文化センターとキムドン出版社は、著名なフランス人およびベトナム人アーティストの指導のもと、漫画制作のマスタークラスを開催します。

プログラムの最後には、学生は6ページから10ページのコミック作品を発表し、出版の機会を得ることができます。このプログラムは、基本的な芸術的・創造的な要素を探求することに加え、グラフィックやストーリーテリングの多様な活用法を学ぶことに重点を置いています。

58名の応募者の中から、フランスとベトナムの審査員団によって、全国から12名の才能ある若者が選出された。

若い翻訳家がこの分野に参入するよう促すため、このプログラムでは、フランスの作家、イラストレーター、編集者に加え、ベトナムとカンボジアの翻訳家を招き、経験を共有するワークショップを10回開催する予定だ。

9月30日から10月2日まで金東出版社で開催されるワークショップは、理論と実践の両方を含み、オンラインと対面の両方で行われます。

参加者はそれぞれ漫画の翻訳に携わり、指導翻訳者と経験を共有する機会を得られます。プログラム終了後、参加者が翻訳した作品は、プロジェクトの提携出版社から出版されます。

地元の出版社からの漫画出版に関する研修需要に応えるため、カンボジアのプノンペンでも、漫画のデザインとレイアウト技術に関する詳細な知識を提供する専門ワークショップが開催された。

フランス国際出版局(BIEF)の支援を受けて10月23日から25日にかけて開催されるこのワークショップでは、フランス、ベトナム、カンボジアにおける漫画出版に関する展望や議論に焦点が当てられます。

フランスにおける最新のトレンド、受賞歴、ベストセラー作品など、興味深いトピックが数多く取り上げられる予定です。また、子供向けと大人向けの両方のフランス漫画の多様性についても概観します。フィクション漫画、グラフィックノベル、ドキュメンタリー漫画、古典作品の翻案などです。

このプログラムには、フランスの出版社や作家が参加します。具体的には、Rue de Sèvre出版社の芸術監督であるシャルロット・ムンドリック氏、Dargaud Franceの出版ディレクターであるフランソワ・ル・ベスコン氏、そして作家であり、漫画編集者であり、デルクール・アカデミーの講師でもあるワンドリール・ルロワ氏です。



出典: https://baoquocte.vn/phap-ho-tro-phat-trien-truyen-tranh-o-viet-nam-287266.html

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
トンフエの朝霧

トンフエの朝霧

穏やかな幸福。

穏やかな幸福。

月明かりの下で

月明かりの下で