平和への願いはクアンチの土地の心の奥深くに根付いており、簡単には表現できない多くの献身と痛みの痕跡を帯びています。それは、戦争を経験したか、あるいは幸いにも戦争を知らない何百万もの人々の心の中にある、神秘的な別世界ではない。なぜなら、過去の悲劇的な痕跡の背後に、暴力と侵略、分裂と分離、敵意と憎しみの警鐘が鳴っていることを私たちははっきりと認識しており、それが平和を維持し、人生の最も美しい価値を守りたいという願いをさらに燃え上がらせているからです。
きらめくタックハン川 - 写真:NK
グエン・タイ・トゥエの『Xa Khoi』が出版されて以来、ベトナムの海はより広大で豊かに見えるようになった。ああ、巨大な波が私たちの船を岸から遠くに押し流しました。待ちに待ったオールのリズムの響き。ボートは海へ出て行き、オールは漕ぎ続けた。海への道、二つの地域のオール...
マイ・ザ村(ジオ・マイ、ジオ・リン)にこの歌をとても上手に歌う女の子がいます。彼女の名前はタン・ニャンです。ソプラノの声、澄んでいてソウルフル。その歌は彼女のために作られた。国がまだ戦争中だった時代に歌われ、ベンハイは国境の川となった。それを知っていても、空は依然としてクアンチと同じ青い色です。詩人テ・ハンが詩の中で打ち明けたように、地平線の雲と山々は分かれていませんが、依然として心が痛み、悲しみ、不安を感じています。半世紀前に平和のメッセージが掲げられたように、はるか遠くに。
「北の昼、南の夜」の苦痛は、今や国民の記憶だけとなったが、そのことを思い出すと、今でも懐かしさを感じる人が多い。深い悲しみと計り知れない欲望。遠く離れたこの曲は、単なるラブソングではなく、永続的な生命力を持った平和への祈りの歌です。 クアンチから出発。ミュージシャンのグエン・タイ・トゥエがホアビンでXa Khoiを書き始めたのに、なぜそんなことを言うのでしょうか。海の広大さを歌にしようというアイデアはあったが、心の奥底には、1958年にクアンチ省ヴィンリン省へ視察に行ったときの祖国への愛、人生への愛が残っているからだ。
川は回復した。まだ泣いてます。母が悲しい歌詞とメロディーの「17度線の橋」を持ってきてくれたのを覚えています。子守唄のような、ベトナム中部の太陽と風を抜けるメロディー。私は一年生になる前に、ホアン・ヒエップの「Cau ho ben bo Hien Luong」という歌を聞きました。ほら…埠頭は川で隔てられているのに。彼と彼女の間の運命を止めるのは容易ではない。雲が分かれて金色の月が輝きます。
彼女が私のところに戻って来れるように、川を開いて岸と繋げてください。その時の私は、歌の意味も分からず、「川に引き離される」という切なさも感じていなかったが、海辺の茅葺き屋根の家で、きしむハンモックに揺られながら歌う母の歌声に、悲しみを覚えたようだった。
Xa Khoi と同様に、Cau Ho Ben Bo Hien Luong も私の人生の荷物に美しいメロディーを添えてくれます。理解が深まるにつれ、平和と再統一への願いは誰のものでも、いかなる交戦当事者のものでもないと、他に言いようがないことが分かります。それは、ここ、この愛すべき、そして悲しみに満ちたクアンチの地から生まれた、国家の平和な旋律なのです。
戦争遺跡(ボデ学校の壁、クアンチ町 - 写真:NK
草も春です。猛暑で壊れたり、台無しになったり、溶けたりした破片を修復しようとするようなものです。クアンチ城塞の夜を歩いていると、草は露で濡れていました。香りは近くも遠くも香っていて、どこかで微かなささやきが聞こえます。緑のシルクの下にはまだどれだけの若さが眠っているのだろう。すべての青春は、喜び、悲しみ、幸福、苦しみ、悲観、そして希望を経験した人生です。今、私たちが思い出しているのは、昨日のことなのです。草の下を静かに漂い、「沈黙の兵士たちは地面に溶け込み、人生は川のように流れ続ける。」
私のこの2つの詩は、ミュージシャンのVo The Hungによって彼の有名な曲「The River of Fire and Flowers」のテーマとして使われました。戦争が最も激しかった場所では、復興も極めて激しいものでした。クアンチ町は戦後のベトナムの活力の証です。憎しみはすべてを破壊し、燃やし尽くす。平和と調和だけが、愛と分かち合いに満ちた新しい平和な生活を生み出すことができます。この地、クアンチから響き渡るそのメッセージは、活力に満ち、偉大な復興を強く確信させるものです。平和の翼の下で、人生は美しく続いていきます。
国土が狭く、人口も少なく、ベトナムの平均的な経済規模で、厳しい気候で、自然災害も頻発するクアンチ省に、わが国のどこよりも多くの殉教者の墓地があることを知って、私はいまだに驚いています。殉教者の墓地は 72 か所あり、その中には全国的にランク付けされている 2 つの住所、チュオンソン墓地と 9 番道路墓地が含まれます。
誰もそれを期待したり誇りに思ったりしません。しかし、歴史は歴史であり、どの国にもそれなりの重荷がある。クアンチ省はかつて、その「最前線」という立場ゆえに、21年間に及ぶ戦争の激しく苦しい重荷を背負ってきた。我々の側も敵の側も、この狭い土地の重要性を認識していた。そこは、猛烈なフェーン現象と雨期のしつこく不快な湿気によって炉のように熱せられていた。なぜなら、そこは二つの政権の接点だったからだ。
対立は50年前に終結し、平和な国は再び統一されましたが、クアンチは矛盾するあらゆるニュアンス、レベル、対象と非対象を収めた戦争博物館にもなっています。プライドと痛み。成果と結果。目に見えるもの、目に見えないもの。兵士であろうと、ただの民間人であろうと、赤血球の一滴一滴の奥深くに何かが隠されている。
水源や土脈にも戦争の痕跡が残っています。最も普通の生活の中にも、非凡なことはある。したがって、愛と寛容を人生の基盤とする以外に道はありません。
しかし、それを実現するためには、まず平和を維持し、人類と各国の最も美しい人間的価値を維持する方法を知らなければなりません。戦争によって多くの苦しみを味わった国家、祖国は、平和を愛さずにはいられません。
タックハン川で追悼式典と花の放流 - 写真:NK
平和よ、私はまさに私が暮らし、書いているこの場所にある何千もの戦争墓地からその呼び声を聞きます。半分は精神世界、半分は現実世界の 2 つの世界の感動的な調和の中で、私たちは平和の光で揺らめく共通の流れをはっきりと聞きます。
チュオンソン、ロード9、古代城塞、ヒエンルオン・ベンハイ堤防、ビンモックトンネル、ビンクアントンネル、タンソー城塞から。ラオバオ刑務所、ランヴァイ…どこにも平和という言葉が溢れています。平和はクアンチの地の最も価値ある象徴です。多くの悲しみを経験したこの国は、ベトナム国民を代表して、最も誠実かつ情熱的に平和について語るに値する。
クアンチ省人民委員会のヴォー・ヴァン・フン委員長は、ベトナム・クアンチ省作家協会の著書『平和への希求』第1号の中で、次のように述べている。「人類は光と闇が交錯する世界に生きています。多くの希望がある一方で、多くの不安もあります。地球という『緑の惑星』において、人類は21世紀も30年目に入った今でも、毎日、毎時間、戦争、民族紛争、領土紛争による多くの悲しみ、損失、そして計り知れない短期的および長期的な社会経済的影響を目の当たりにしています…人類は多くの壊滅的な戦争を経験してきました。平和を愛する人々は、誰よりもその痛みと結果を理解しています。だからこそ、彼らは独立、自由、そして平和をより一層愛し、大切にしているのです。ベトナム全体、特にクアンチ省にとって、平和への希求ほど偉大で情熱的な希求はないと断言できます。なぜなら、ベトナムとクアンチ省は、残虐な戦争の代償は計り知れない。祖国を解放し、独立、自由、平和を取り戻し、国家を統一するための戦争において、何万人もの殉教者、何万人もの傷病兵が出た。奇跡的な勝利を誇りに思うほど、計り知れないほどの国家の喪失に胸が張り裂ける思いである。だからこそ、平和への愛と平和を守り抜く決意は、ベトナム国民全体、特にクアンチ族の心に常に燃え続けている。
そうです、クアンチは永遠に「平和」という二つの言葉に浸っています!私は、国内および世界中の平和を愛する人々の会合の場として2年に一度開催される「平和のために」フェスティバルに加えて、クアンチが平和公園(できればクアンチ市内かヒエンルオン・ベンハイ川のほとり)を建設することを願っています。その公園には、ベトナムの人々と人類の崇高な願望のようにシンプルで美しい平和像があります。
グエン・ヒュー・クイによるエッセイ
ソース
コメント (0)