テトを待つ
1980年代初頭、 ゲアン省の純然たる農業地帯である私の故郷では、ほぼすべての家庭が一年中食糧不足に苦しんでいました。6歳か7歳の私のような子供たちは、ご飯にサツマイモ、麺、そして茹でた野草やバナナの茎を混ぜたものが主食でした。そして、私たちはただテト(旧正月)を待ち望んでいました。テトといえば、もち米の餅、肉、白米、新しい服…あっという間に過ぎ去ってしまうにもかかわらず。
テト(旧正月)の田舎の市場
私の故郷では、旧正月は旧暦12月23日に行われる竈神祭で始まります。当時は食料が乏しかったため、儀式は非常に簡素で、ほとんどが菜食で、肉料理を出す家はほとんどなく、お腹を空かせた私たち子供たちは、お供え物にほとんど口をつけることができませんでした。新年が本当に各家庭に訪れたのは、旧暦12月27日でした。
その朝、上下の村々から豚の鳴き声がこだまし、賑やかな雰囲気が漂っていました。ちょうど農協が春節(旧正月)に組合員に配るため、豚を屠殺する時期でした。1980年代、父がまだ軍隊にいた頃、母と弟と私は正月の肉を受け取りました。私たちは農協の倉庫の周りに集まり、大人たちが豚を屠殺する様子を見守りました。喜びと興奮に満ちた雰囲気の中、私たちは自分の分を持ち帰れる時を心待ちにしていました。
肉は細かく切られ、竹の盆に並べられた。一人が台帳を持ち、メンバーのリストを読み上げ、四、五人が肉の重さを量った。骨付きの肉は竹ひごに紐で結ばれ、一人当たり200グラムずつ配られた。三人家族だった私は600グラムと、茹でた内臓が数切れ添えられた。家族の配給を受け取ると、私は喜びに胸を躍らせ、竹ひごに肉を掴み、走ったりジョギングしたりしながら家まで運んだ。
母は弟と私に、まず最初にホルモンを少し分けてくれました。ホルモンはすっかり冷めていましたが、それでも驚くほど美味しかったです。豚肉は脂身を分けて、台所の隅に塩入れに埋め、野菜炒めに使いました。赤身は香ばしいソースで煮込みました。小さな鍋で煮込んだ豚肉は、テト休暇には足りませんでした。でも、あの美味しさは今でも私の心に残っています。
私の村から数キロ離れた隣村のヴァオ市場は、偶数日に開かれます。毎年旧正月(テト)の市場が開かれる日なので、この市場は最も賑わいます。母は竹で編んだ籠を持ち、円錐形の帽子をかぶり、弟を連れて市場へ向かいました。私はその後ろをスキップしながら歩きました。春の小雨が降り、村の道はぬかるんでいました。テト市場は買い手と売り手で賑わい、楽しいひとときでした。母はたいてい、私と弟の服を買い、それからビンロウの葉、ビンロウの実、オレンジ、魚介類、そして肉1キロを買いました。どんなに大変なことがあっても、テトのためにはこれらのものを買わなければならない、と母は言っていました。母が籠を持って帰ると、テトの精霊が家に駆け込んできたのです。
お誕生日おめでとう
旧正月の初日の朝、母は私たちに新年の挨拶をするために、ビンロウの実、檳榔の葉、そしてオレンジを用意してくれました。母が先に進み、私と弟が後ろを小走りでついて行きました。村や村々の親戚を訪ねました。年配の方には、母がお年玉としてビンロウの実3~5個かオレンジ1個を持って行きました。贈り物をテーブルに並べ、丁重に「今日は旧正月の初日です。おじいさん、おばあさん、おばあさんに檳榔の実をお供えしました…」と言いました。母はこの新年の挨拶を私に教えてくれました。小学校1年生になった私は、母から受け継いで、大人の方々から褒められたり、お菓子をもらったりして、とても嬉しかったです。私の故郷では、新年の挨拶は「mừng tuổi(モントゥイ)」と呼ばれ、新年の挨拶の意味で使われます。新年の挨拶に行ったときもお金はもらえましたが、一番うれしかったのはビー玉遊びをするためのコインをもらったことと、お餅やキャンディーを食べることでした。これらは、正月が過ぎた後には夢にしか思えないことでした。
テトケーキパッケージ
私の故郷では、古来より今日に至るまで、テト(旧正月)の時期には村中の人々が互いの家を訪れ、新年の挨拶を交わします。昔は、大人が噛むビンロウの実やオレンジを数個贈る程度でしたが、今ではケーキを一袋贈るようになりました。しかし、テトの贈り物の伝統は徐々に簡素化され、家族を訪ね、新年の挨拶を交わし、お酒を飲みながらおしゃべりを楽しむことが中心となっています。訪問を強制されるわけではありませんが、習慣として定着し、行かないことは他人への失礼に感じられます。新年の挨拶を交わす習慣は、村や共同体の人々の結束と分かち合いを強めるのに役立ちます。独居の高齢者、困難な状況にある人、病気の人などを訪問する際、子供たちはケーキを持参し、大人は支援の印として少額のお金を持っていくことが多いです。
私の故郷に、トイという男がいました。当時、彼の家は貧しかったのですが、彼はとても親切で寛大な人でした。毎年テト(旧正月)になると、親戚であろうとなかろうと、村を回って新年の挨拶をしていました。トイさんはいつも小さな袋にオレンジを数個入れて持ち歩き、各家からオレンジを一つずつ取り出しては、「今年のテトには何も差し上げるものはありません。このオレンジだけです。皆さんのご家族の平穏で豊かな新年をお祈りするために来ました」と言いました。そして、数分間座って少し話をしてから、去っていきました。村の人々は皆彼を尊敬し、挨拶を受けた後、オレンジを返しました。トイさんは微笑んで、「あなたがくれたので、私も受け取ります。皆さんの願いが叶い、幸せな新年をお祈りします」と言いました。
私の故郷では、昔も今も、毎年旧正月の初日の朝、子供や孫たちが祖父母や両親の家に集まり、他の親戚を訪ねる前に新年の挨拶をします。笑い声とおしゃべりが溢れ、祠では太鼓の音と供物の音が響き渡ります。村のいたるところに正月用の柱が立てられ、若い女性たちは晴れ着をまとって祠に供物を運び、先祖を祀ります。普段は村の住民は主に女性と高齢者で、若者や中年層は北へ南へ、あるいは海外へ出稼ぎに出ます。しかし、テト(旧正月)の時期になると、村は活気に満ち溢れます。テトは再会の時期であり、故郷を離れていた人々は家族や愛する人たちのもとへ帰ることを待ち望んでいます。家では、年老いた両親が、子供や孫たちが故郷に帰ってきて再会できるよう、テトを心待ちにしています。
村を出てから30年近く経ち、私が新年の挨拶に訪れたお年寄りの多くは亡くなっていますが、誰かに新年の挨拶をするというこの伝統によって生まれた絆は、何世代も離れていても、家族の関係を鮮明に思い出させてくれます。
旧正月は昔と変わらず、故郷を離れた人々が懐かしみ、戻りたくなるような多くの精神的価値をもたらしています。
テト(旧正月)の初日、ホーチミン市の街は閑散としているが、寺院は人でいっぱいだ。
[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/tet-o-lang-185250106171924561.htm






コメント (0)