Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナムは、第二次世界大戦の終結が諸国の平和、独立、自由にとってどれほど重要であったかを主張します。

国連総会は5月7日、国連本部(ニューヨーク)で、人類に数え切れないほどの苦痛と損失をもたらした歴史上最も悲惨な戦争である第二次世界大戦終結80周年を記念する公式会合を開催した。

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế08/05/2025

Việt Nam khẳng định ý nghĩa của việc kết thúc Chiến tranh thế giới thứ hai đối với hòa bình, độc lập tự do của các dân tộc
会議の概要。

セッションで演説したベトナム国連代表部のダン・ホアン・ザン大使は、戦争の犠牲者全員を追悼し、犠牲となった人々に深い感謝の意を表すとともに、第二次世界大戦の終結が国際社会とベトナムにとって深遠かつ永続的な意義を持つことを強調した。

まさにこの瞬間、ベトナム人民は偉大な8月革命を遂行し、ほぼ1世紀に渡る植民地主義とファシスト支配に終止符を打ち、ベトナムが独立した民主国家へと歴史的に変貌を遂げた。

この歴史的出来事は、ベトナム国民が独立と自由を揺るぎなく追求する不屈の精神を鮮やかに証明するものである。第二次世界大戦終結後30年間の抵抗に耐えなければならなかったにもかかわらず、ベトナム国民は1975年に完全な独立と国家統一を勝ち取ることができました。

Việt Nam khẳng định ý nghĩa của việc kết thúc Chiến tranh thế giới thứ hai đối với hòa bình, độc lập tự do của các dân tộc
ダン・ホアン・ザン大使が会議で演説する。

ダン・ホアン・ザン大使は、第二次世界大戦とベトナム戦争の歴史的教訓は、いかなる力も平和への永続的な願い、独立、自由、民族自決という普遍的価値を抑えることはできないということだと断言した。

この機会に、ベトナムは各国に対し、多国間協力、国際連帯を強化し、信頼を促進し、国際法、特に国家の主権と領土保全の尊重、武力の不使用、平和的手段による紛争解決といった国連憲章の基本原則を遵守するよう呼びかけた。

これらは、1945 年以来新たな世界大戦を阻止し、国連の基盤を形成してきた重要な原則です。ベトナムは、国連の積極的かつ責任ある加盟国として、未来の世代のためにより明るい未来を築くため、平和を維持し、協力と発展を促進する取り組みに常に貢献してきました。

出典: https://baoquocte.vn/viet-nam-khang-dinh-y-nghia-cua-viec-ket-ket-kyc-chien-war-the-gioi-thu-hai-doi-voi-hoa-binh-doc-lap-tu-do-cua-cac-dan-toc-313739.html


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

ハノイのフォーレストラン
カオバンの緑の山々と青い海を鑑賞しましょう
ビンディン省の「現れては消える」海を渡る遊歩道のクローズアップ
市。ホーチミン市は近代的な「スーパーシティ」へと成長している

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品