
영화 제작자들이 대중에게 더 나은 작품을 선보일 수 있도록 칭찬과 비판이 필요하다는 것을 알아야 하지만, 예측할 수 없는 결과를 초래하여 한계를 넘지 않도록 공정하고 객관적인 평가가 필요합니다.
문학 작품을 각색하거나 영감을 받은 영화는 많은 영화 감독들이 선호하는 추세입니다. 프랑스 일간지 피가로는 "영화 다섯 편 중 한 편은 소설을 각색한 것"이라고 결론지었습니다.
베트남에서는 70년 동안 베트남 혁명 영화가 발전하면서 7번째 예술을 사랑하는 대중은 유명한 문학 작품에서 "영감을 받은" 많은 뛰어난 영화를 즐겼습니다.
“Chi Dau”(Ngo Tat To의 소설 “Tat den”을 원작으로 함), “Vo chong A Phu”(To Hoai의 동명 작품을 바탕으로 함), “Mother away from home”(Nguyen Thi의 동명 작품을 원작으로 함), “Lang Vu Dai ngay ay”(Nam Cao의 여러 단편 소설을 원작으로 함), “Me Thao- thoi vang bong”(Nguyen Tuan의 작품 “Chua Dan”을 원작으로 함),…
최근 들어 많은 현대 문학 작품들도 감독들의 주목을 받고 스크린에 올랐는데, 예를 들어 영화 "티엔 멘 안 훙"(부이 안 탄의 작품 "북 후옛 투"를 각색), "추옌 꾸아 파오"(도 빅 투이의 작품 "티엥 하프 사우 보 흐엉 다"를 각색), "흐엉 가"(응우옌 딘 투의 작품 "피엔 반"을 각색), "깐 동 밧 탄"(응우옌 응옥 투의 동명 작품을 각색), "또이 타이 호아 방 트렌 코 잔", "맛 비엑"(응우옌 녓 안의 동명 소설을 각색), "뜨로 탄 록 상"(응우옌 응옥 투의 단편 소설 2편을 각색), "뜨로 탄 록 상", "취" 등이 있다. 로이 베 베")...
그와 함께 많은 고전 문학 작품이 영화 제작자들에 의해 계속해서 시도되고 있습니다. 예를 들어, 영화 "Cau Vang"(남까오의 많은 단편 소설에서 영감을 받음), "Kieu"(위대한 시인 응우옌 두의 "Truyen Kieu"에서 영감을 받음), 그리고 가장 최근에는 "Dat Rung Phuong Nam"(도안 조이의 동명 소설에서 영감을 받음)이 있습니다.
높은 기대와 헌신에도 불구하고, 문학 작품을 각색하거나 영감을 받아 제작된 모든 영화가 원하는 성공을 거두는 것은 아닙니다.
제작 과정에서 엇갈린 평가와 심지어 가혹한 비판을 받은 영화들도 있습니다. 예를 들어, 영화 "까우방"은 개봉 전후로 계속해서 부정적인 평가를 받았고, 각본과 기법에 대한 비판도 많이 받았습니다.
특히, 제작자는 영화에서 방 씨 역을 일본 시바견으로 기용했습니다. 반면, 관객들의 평가에 따르면 영화는 모든 프레임과 장면에서 조잡한 일러스트 스타일로 제작되어 관객들에게 실망감을 안겨주었습니다. 영화 "방 씨"는 개봉 2주 만에 관객 부족으로 극장에서 상영을 중단해야 했습니다.
제작사는 영화 제작에 최대 250억 동(약 1억 2천만 원)을 투자했지만 약 35억 동(약 1억 2천만 원)의 수익을 올리며 큰 손실을 감수했습니다. 영화 "끼에우(Kieu)" 역시 같은 "비극적인" 운명을 맞았습니다. 개봉 직후, 이 영화는 관객들의 격렬한 반발에 직면했습니다. 영화 속 국어 사용이 역사와 어울리지 않고, 캐릭터 디자인과 의상이 적절하지 않다는 의견이 많았기 때문입니다.
하지만 많은 시청자에 따르면, 이 영화의 가장 큰 "결점"은 원작의 문학적 묘사에서 받아들이기 힘든 허구적 세부 사항과 저속하다고 여겨지는 몇몇 "핫한 장면"이 키에우 이야기의 아름다움을 파괴했다는 점입니다.
극장 개봉 18일 만에 "키에우"는 "게임"을 떠나야 했고, 거의 27억 동(VND)의 수익을 올렸습니다. 제작자에 따르면 손익분기점을 넘기려면 1,000억 동(VND)의 수익을 달성해야 합니다. 당연히 시장 규칙에 따르면 영화의 생존을 좌우하는 요소는 품질과 관객입니다.
최근 개봉한 영화 '남부 삼림지대' 역시 배우들의 부적절한 의상, 원작 소설과 거리가 먼 줄거리, 영화에 등장하는 일부 단체의 이름이 외국 단체를 연상시킨다는 등의 이유로 관객들에게 부정적인 반응을 얻었습니다.
동시에 영화 속 허구가 역사를 왜곡했다는 의견도 있습니다. 관객의 의견과 관계 당국의 의견 및 교류를 존중하고 수용하여, "남부 삼림 지대" 제작진은 관객에게 최상의 경험을 제공하기 위해 영화의 일부 세부 사항을 편집할 것을 적극적으로 제안했습니다.
이런 움직임은 영화 제작진의 수용적인 정신을 보여주지만, 제작진이 대본 쓰기, 무대 디자인, 연기 감독 등에서 세심함과 미묘함이 부족했다는 점을 부인할 수 없습니다. 그 결과 일부 관객에게 부정적인 감정을 불러일으킨 영화가 탄생했습니다.
그 이유가 무엇이든, 시청자를 오도할 수 있는 세부 사항을 삽입하는 책임은 제작자에게 있습니다. "남부 숲의 땅" 제작진은 누구보다도 최근 며칠 동안 이 사실을 깊이 인식하고 있었습니다.
"꺼우 방", "끼에우", "닷 룽 프엉 남"과 같은 영화에 일어났던 불행한 사건들은 분명 영화 제작자들에게 귀중한 교훈이 될 것입니다. 원작의 성공은 영화가 대중의 관심을 얻는 데 도움이 되겠지만, 이는 "양날의 검"이기도 합니다.
영화 제작자가 문학 작품을 불완전하게 활용하거나, 미온적으로 묘사하거나, 지나치게 각색하거나, 원작의 의도를 제대로 전달하지 못하거나, 심지어 작품을 왜곡할 경우, 제작자가 감수해야 할 피해는 엄청납니다. 이는 수익 감소뿐만 아니라 작품의 명성과 경력에도 심각한 영향을 미치기 때문입니다.
문학 작품을 각색하거나 문학 작품에서 영감을 얻는 것은 영화 제작자에게 영화 언어를 통해 또 다른 "버전"을 창조할 수 있는 기회이자 과제이기도 합니다.
영화가 원작의 정신과 핵심 가치를 존중하는 동시에, 시대적 흐름에 맞춰 영화 제작자들에게 새로운 창작 공간을 열어주고, 관객의 니즈와 취향을 충족시킬 때에만 성공할 수 있습니다. 그리고 이러한 성공은 진정으로 지속 가능하며, 영화는 관객의 마음속에 오랫동안 자리 잡을 것입니다.
문제의 발전은 관객의 수용 심리가 영화 작품 전반에 큰 "힘"을 행사할 뿐만 아니라, 특히 문학 작품을 각색하거나 영감을 받은 영화에도 큰 "힘"을 행사한다는 것을 보여주었습니다.
원하든 원하지 않든, 관객들은 필연적으로 영화를 자신이 한때 좋아했던 원작 문학 작품과 비교하고 대조하게 됩니다. 많은 경우, 원작 문학 작품에서 받은 인상과 감정이 너무나 강렬해서 많은 사람들은 영화를 통해 그 강렬하고 아름다운 감정을 다시 경험하게 되기를 기대합니다.
많은 사람의 마음속에는 선과 아름다움이 이미 각인되어 있어서, 자신이 상상하거나 기대했던 것과 다른 착취가 담긴 영화 버전을 받아들이기 어려워합니다.
따라서 어떤 경우에는 과도하고 극단적인 반응이 나타나기도 했습니다. 물론 원작에 대한 개인의 인상과 감정을 강제로 바꾸는 것은 불가능하지만, 영화 버전에 대한 더 열린 수용 또한 필요합니다.
우리는 영화감독의 창의성이 역사를 왜곡하고 인물을 왜곡하는 수준까지 이르도록 하는 것을 용납하지 않습니다. 하지만 원작의 정신, 문화와 시대에 부합하는 새로운 인물을 창조하고, 새로운 공간을 개척하고, 새로운 경험을 만들어내는 것 또한 평가받고 인정받아야 합니다. 그것이 바로 영화감독이 가져야 할 창의적인 정신이기 때문입니다.
또한, 영화 제작자들은 관객의 감정에 귀 기울이고 존중해야 합니다. 그 대가로 관객 또한 영화 제작자들에게 자신만의 창작 공간을 만들 기회를 제공해야 합니다.
안타깝게도 최근 들어 일부 비도덕적인 행동들이 나타났습니다. 영화의 세부 사항이나 배우들의 연기에 동의하지 않는다는 이유만으로 일부 시청자들은 제작진을 심하게 비난하고, 특정인을 모욕하고, 심지어 개인적인 문제를 제기하며 공격하기도 했습니다.
예를 들어, 최근 영화 '닷룽풍남'에 대해 공정하고 문명적이고 직설적인 방식으로 평가하고 논평하는 데 그치지 않고, 누군가가 가짜 뉴스를 퍼뜨리면서 사건의 전개가 점점 더 복잡해졌습니다. "중앙선전부는 문화 체육 관광부에 영화 DDPN(많은 사람들이 닷룽풍남의 약자로 알고 있음) 제작자에게 여론 반영 내용을 편집해 달라고 요청했습니다."
10월 18일, 공식 개봉 5일 만에 소셜 미디어에는 영화 개봉이 중단되었다는 정보가 넘쳐났습니다. 동시에 "중국 언론이 영화 '남방 삼림 지대'에 대한 기사를 게재하고 1920년대 베트남에 대한 영화를 제작해 준 것에 감사를 표했다"는 정보도 빠른 속도로 공유되어 대중의 혼란을 야기했습니다. 그러나 위 내용은 모두 가짜 뉴스입니다.
위에서 언급한 불건전한 현상들은 여론 전반, 특히 영화 제작자들에게 부정적인 영향을 미쳐 왔습니다. 부이 탁 추옌 감독의 발언은 베트남 영화 제작자들의 생각을 어느 정도 반영하고 있습니다. "논란은 필요하고 긍정적이지만, 지나치게 극단적이어서는 안 됩니다."
아마도 지금은 영화 제작자, 국가 관리 기관, 당국과 관객이 차분하고 존중하는 태도를 취하고, 선의와 개방성, 공정성과 객관성을 가지고 서로의 말을 들어야 할 때일 것입니다.
이를 바탕으로 문제들은 만족스럽게 해결될 것입니다. 또한 이는 강력한 민족 정체성을 지닌 전문적이고 현대적인 베트남 영화를 만드는 데 필수적인 요소 중 하나입니다.
원천
댓글 (0)