
차우 반 람 동지(성당위원회 서기)가 데오 몬 마을 출신으로 1933년생인 레 티 투크 여사(전 청년 봉사단원)에게 선물을 전달하고 있다.
성 당서기는 데오몬 마을에 거주하는 1933년생 전 청년 의용군 출신 레 티 투크 여사, 캉낫 면 호이쯔엉 마을에 거주하는 1933년생 디엔비엔푸 참전 용사 팜 반 탄 씨, 그리고 홉호아 면 탄짜오 마을에 거주하는 1929년생 디엔비엔푸 참전 용사 다오 민 삼 씨를 방문하여 선물을 전달했습니다.
유가족들을 방문한 성 당서기는 전직 청년 의용군과 디엔비엔푸 참전 용사들을 만나게 되어 기쁘다고 표했으며, 베트남 국민들은 조국 해방을 위해 영웅적으로 싸우고 희생한 선조들을 영원히 기억하고 감사할 것이라고 강조했습니다.

차우 반 람 동지(성당위원회 서기)가 캉낫 면 호이쯔엉 마을에 거주하는 디엔비엔푸 참전 용사 팜 반 탄 씨(1933년생)를 방문하여 선물을 전달했습니다.
동지는 뚜옌꽝성 당위원회와 정부, 그리고 각 민족 구성원들이 앞으로도 단결 정신과 조국의 혁명적 전통을 계승하여 뚜옌꽝성을 이전 세대의 공헌에 걸맞은 더욱 발전된 성으로 만들어 나갈 것이라고 확언했습니다.
동지는 어르신들이 늘 건강하시고 장수하셔서 자녀와 손자 손녀들에게 든든한 정신적 버팀목이 되어 주시고, 친척과 가족, 이웃들이 항상 단결하여 새로운 농촌을 건설하고 조국을 더욱 발전시켜 나가기를 기원했습니다.

성 당위원회 비서인 Chẩu Văn Lâm 동지가 1929년에 태어나 Sòn Dong 현 Hợp Hòa 면 Tân Trào 마을에 거주하는 디엔비엔 참전 용사인 다오 민 삼(Dao Minh Sằm) 씨에게 선물을 전달하고 있습니다.
성 당서기는 또한 당 위원회, 정부, 그리고 풀뿌리 대중 조직들이 사회복지 사업을 효과적으로 계속 수행하고, 정책 수혜 가정과 공로자들의 물질적, 정신적 삶에 감사와 존경을 표하며, 애국 전통을 장려하고 젊은 세대에게 혁명 정신과 민족적 자긍심을 고취할 것을 당부했습니다.
원천







댓글 (0)