Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

고대 탐키의 특별한 족보

Việt NamViệt Nam02/01/2025

[광고_1]
phu-binh1(1).jpg
후손들이 누이탄현 땀쑤언1면 비치안 마을의 쩐씨 가문 사당에 있는 돌로 만든 가계도 옆에 서 있다. 사진: 푸빈

천에 쓰인 족보 기록

땀끼시 땀탄면 호아하 마을에 있는 딘씨 가문의 교회에는 아직도 가문 사람들이 "팔천"이라고 부르는 흰색 손뜨개 천에 쓰인 족보 기록이 보존되어 있습니다.

가로 약 1.2미터, 세로 약 3.6미터에 달하는 이 커다란 천에는 가문의 족보가 자세히 기록되어 있습니다. 딘(Dinh) 씨족 구성원들의 이름, 배우자, 자손, 각 세대의 거주지, 매장지, 심지어 사망일까지 명확하게 기록되어 있습니다.

위에 언급된 모든 세부 사항은 고대 유교 시대의 긴 두루마리에 쓰이던 방식처럼 세로로 배열되어 있습니다. 가계도를 작성한 사람은 마지막 부분에 당시 생존했던 친척들을 기록할 때 "생존 인물은 붉은 잉크로, 사망 인물은 검은 잉크로"라는 규칙을 따랐습니다.

앞서 언급된 천으로 묶인 가계도에 쓰인 아름다운 서예는 땀끼현 하동군 푸꾸이면 호아탄 마을에 사는 딘 가문의 13대손인 딘 반 통 씨의 것입니다.

통 선생은 1871년에 태어나 20세기 초에 과거 시험에 합격했으며, 땀끼(Tam Ky) 남부 해안 지역에서 명망 있는 교사였습니다. 과거 제도가 폐지되자, 정부는 그를 땀끼 지역의 프랑스-베트남 초등학교에서 유교를 가르치도록 초빙했습니다. 그 이후로 많은 학부모들이 그를 "투딘 선생님"이라고 부르며 애정을 표현했습니다.

천에 그려진 이 특별한 가계도를 통해 우리는 현재 땀탄면인 호아탄 마을의 딘씨 가문의 시조가 닌빈성 출신으로 디엔반현 해안 지역에 정착했음을 알 수 있습니다. 이후 그의 후손들은 탕빈성 해안 지역으로 이동했고, 12대손이 하동-땀끼현 해안에 위치한 호아탄면에 정착했습니다.

돌에 새겨진 족보

누이탄현 땀쑤언1면 비치안 마을에 있는 쩐씨 가문의 교회에는 현재 높이 1.2미터, 너비 1미터 크기의 석비가 보존되어 있습니다.

DJI_0935_푸옹 타오
땀키(Tam Ky) 시. 사진: 푸엉 타오(Phuong Thao)

이 비석의 앞면에는 크기가 다양한 약 600자의 한자가 세로로 24줄 새겨져 있습니다. 비석 상단에는 "Trần Đại lang tự sở xuất"(대략적인 의미: 쩐 가문의 후손부터 아래로)라는 글자가 가로로 크게 새겨져 있습니다.

비석 건립 날짜를 설명하는 줄에 가장 큰 글자 크기가 표시되어 있습니다. "Hoang Trieu Tu Duc thap nhat nien, That nguyet, thuong hoan, cat nhat" (이 비석은 음력 초하루와 열흘 사이 길일인 1858년 7월, 투득 재위 11년에 건립되었습니다.)
중간 크기의 글씨로 쓰인 비문에는 쩐 다이 랑 씨부터 쩐 응옥 수이 씨(비석에 이름이 새겨진 사람)까지 8대에 걸친 후손들의 이름이 기록되어 있습니다.

이름과 가계도에 대한 주요 정보 외에도 매장지, 사망 기념일, 그리고 가족의 중요한 구성원에 대한 기타 세부 사항에 대한 작은 각주가 있습니다. 그중에는 홍남왕자(훗날 투득 황제)의 스승이었던 쩐 흥 느엉(6대손) 씨도 있습니다.

특히, 가문 계보를 기술하는 구절 외에도, 끝부분에 "이 비석의 내용은 하둥현 부선생이자 하이즈엉성 현령을 역임하고 황실 작곡가로 임명된 응우옌득이 작성하고 검토하였다"라는 구절이 있다.

고대 관습에 따르면 중요한 민속 문헌, 특히 비문은 당대 학자가 검토하는 것이 가문의 영광으로 여겨졌다는 사실이 알려져 있다.

서로 다른 문자로 쓰인 두 개의 족보 기록.

하동현 푸꾸이면 푸흥 마을(현재 누이탄현 땀쑤언1면 푸빈 마을)의 시조인 레씨 가문의 선조 레 타이 트루의 묘에는 레씨 가문의 시조들이 북쪽에서 땀끼강 합류 지점 남쪽 땅으로 이주하여 정착지를 세운 이야기가 담긴 비문이 있습니다.

이 비문이 특별한 이유는 3단 탑 조각상의 세로면에 중국어, 프랑스어, 라틴어 계열의 베트남어, 이렇게 세 가지 언어로 쓰여 있다는 점입니다. 맨 위에는 중국어, 그 아래에는 프랑스어, 맨 아래에는 베트남어가 새겨져 있습니다.

비문을 통해 푸흥 마을의 레씨 가문의 시조가 응에안성 탄푸 해안 지역 출신임을 알 수 있습니다. 중국어 기록에는 이 이주 과정이 다음과 같이 기록되어 있습니다. "홍득 시대에 참파 식민 지배자의 칙령에 따라 조상과 초대 조상은 원정에 참여하여 그곳에 정착했고, 응우옌, , 도씨 가문과 힘을 합쳐 공공 및 사유지를 개간하여 탄쿠옹 마을을 세웠다. 찬화 시대에 푸쿠옹으로, 그리고 나중에는 푸흥으로 이름이 바뀌었다."

베트남어로 번역된 족보에는 다음과 같이 기록되어 있습니다. "홍득 시대에 조정의 명령으로 참파 영토를 점령하게 되자, 우리 조상이자 우리 가문의 초대 족장은 전투에 참여하여 응우옌, 쩐, 도 씨족과 함께 남아 공공 및 사유지를 경작했습니다. 마을 경계를 정한 후, 그들은 면 이름을 제정해 줄 것을 요청했습니다."

땀끼현 득화면 비치응오 마을(현재는 누이탄현 땀쑤언1면 고트라우 묘지에 위치)에 있는 응우옌 가문 조상의 묘비에는 한자, 놈 문자, 라틴 문자 기반의 베트남 문자 등 세 가지 언어로 새겨진 족보가 있다.

족보 기록에 따르면, 이 씨족의 조상들은 탐끼 강 남쪽으로 이동하여 까이봉과 까이봉이라는 두 마을을 세웠습니다. 이후 까이봉은 비치응오로 이름을 바꾸었고, 까이봉 마을은 분리되어 봉미에우라는 별개의 지역이 되었습니다.

이 세 글자로 된 족보의 끝부분에는 여덟 줄 일곱 글자의 시가 있는데, 그중 처음 네 줄은 다음과 같습니다. "꽝남성에 도착한 이후/ 이곳에서 태어나고 자라 오늘날/ 후손을 위해 땅을 일구고/ 신과 성인을 공경하며 사찰을 지었네…"


[광고_2]
출처: https://baoquangnam.vn/nhung-ban-pha-ky-dac-biet-o-tam-ky-xua-3146921.html

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

호치민시 젊은이들 사이에 화제를 모으고 있는 7m 소나무 크리스마스 엔터테인먼트 명소
크리스마스에 화제를 모으는 100m 골목에는 무엇이 있을까?
푸꾸옥에서 7일 밤낮으로 펼쳐진 슈퍼웨딩에 감동
고대 의상 퍼레이드: 백화의 기쁨

같은 저자

유산

수치

사업

베트남은 2025년 세계 최고의 문화유산 목적지가 될 것입니다.

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품