언어는 각 민족의 "영혼"이라고 할 수 있습니다. 대부분의 민족은 고유의 언어를 가지고 있으며, 많은 민족은 고유의 문자를 가지고 있습니다. 그러나 꽝응아 이성의 소수 민족 언어가 사라질 위기에 처해 있다는 것은 우려스러운 문제입니다. 따라서 소수 민족 언어를 보존 하고 유지하는 것은 시급한 문제입니다.

소수 민족 학생들이 의사소통에 "모국어"를 사용하도록 격려하는 것은 언어를 보존하는 한 가지 방법입니다.
소수 민족 언어와 문자가 사라질 위기에 처해 있습니다.
꽝응아이성에는 20만 명이 넘는 소수민족(성 전체 인구의 약 15%)이 거주하고 있으며, 그중에는 인구가 많은 흐레족, 코르족, 까동족 등 3개 소수민족이 있습니다. 최근 몇 년간 당과 정부는 소수민족 및 산악 지역의 사회 경제 발전을 위해 모든 자원을 동원하는 다양한 정책과 전략을 발표했습니다. 그 덕분에 주민들의 삶이 개선되었고, 전통 문화 가치가 보존되고 증진되었습니다. 그러나 오늘날 가장 큰 우려는 소수민족들이 모국어를 거의 사용하지 않는다는 것입니다.
소수 민족 언어가 쇠퇴하는 이유 중 하나는 소수 민족의 문화적 정체성이 과거부터 현재까지 주로 말과 구전을 통해 형성되고 전달되었기 때문입니다. 또한, 급속한 발전, 경제적 통합, 그리고 문화 교류는 소수 민족의 삶에 큰 영향을 미쳤습니다. 많은 소수 민족은 일상생활에서 "모국어"를 거의 사용하지 않습니다. 이로 인해 많은 소수 민족, 특히 젊은이들은 "모국어"를 듣거나 말할 수 없는 상황에 처하게 됩니다.
또한, 교육기관에서 소수민족 언어 및 문어 교육 정책이 시행되지 않고 있습니다. 이는 학교에서 소수민족 언어를 가르치는 교육과정이 없고, 교육훈련부 의 요건을 충족하는 소수민족 언어 교사가 없기 때문입니다.
광응아이성 내무부는 이 지역의 소수민족 언어를 보존하기 위해 팜반동대학교와 협력하여 공무원, 공무원, 교사, 특히 산간지방에서 근무하는 사람들을 대상으로 소수민족 언어(흐레어와 코어)를 가르치는 수업을 조직했습니다.
다행히 현재 산악 지역에는 "모국어" 보존에 헌신하는 분들이 많습니다. 대표적인 예로 바토(Ba To) 현 바토(Ba To) 마을의 로 담 빈(Ro Dam Binh) 씨가 있습니다. 그는 "꽝응아이(Quang Ngai)성 산악 지역 및 민족 사무 담당 간부 및 공무원을 위한 흐레어(Hre) 교육 및 육성 자료"라는 책의 연구와 출판에 많은 기여를 했습니다. 이 책은 현재 꽝응아이성 산악 지역에서 흐레어 교육을 위해 공식적으로 사용되는 유일한 문서입니다.

모국어를 사용하면서 전통 문화를 가르치는 것도 언어를 보존하는 좋은 방법입니다.
전자 데이터베이스로 Hre, Co 언어 학습
꽝응아이성은 "비엣-흐레, 비엣-코 소수 민족 언어 전자 데이터베이스 구축"이라는 과학 프로젝트를 시행하고 있습니다. 이 과학 프로젝트의 위원장은 꽝응아이성 정보기술통신센터 소장인 쩐 주이 린(Tran Duy Linh) 마스터이며, 공동 위원장은 건설국 국장 겸 꽝응아이성 소수민족위원회 전 위원장인 쩐 반 만(Tran Van Man) 마스터입니다.
베트남어-흐레어, 베트남어-코 소수민족 언어 전자 데이터베이스는 2023년 광응아이성 과학기술 프로젝트의 소프트웨어 제품입니다. 이는 베트남어-흐레어, 베트남어-코 소수민족 언어 전자 사전이며, 그 반대의 경우도 마찬가지이며, 흐레족과 코족의 구어와 문어에 대한 교육, 학습 및 연구를 지원합니다.
따라서 전자 데이터베이스에는 1,120개 이상의 흐레어(Hrê) 단어와 1,650개 이상의 코어(Co) 단어가 포함되어 있어 검색, 사전 검색, 모든 단어의 번역, 발음 안내, 동의어 제공, 예시, 흐레어 및 코어 소수 민족의 관습, 습관, 문화 에 대한 이미지 및 비디오 제공이 가능합니다. 베트남어-흐레어, 베트남어-코어 소수 민족 전자 데이터베이스 체험판 인터페이스. 또한, 인터페이스에 여러 민족어(흐레어, 코어) 입력을 지원하는 도구도 있습니다. 이 도구는 유연하게 설계되어 새로운 단어 추가, 업데이트, 단어 및 이미지 편집, 피드백 수신, 사용자와의 상호 작용 등의 기능을 제공합니다. 동시에 컴퓨터, 스마트폰, 태블릿 등 다양한 기기에서 활용 및 활용이 가능합니다.

과학 프로젝트: "베트남어, 비엣남어, 코어 등 소수 민족 언어의 전자 데이터베이스 구축"에 참여한 멤버들은 프로젝트를 완성하기 위해 논의하고 아이디어를 공유했습니다.
다낭대학교 기술교육대학교 디지털기술학과 부학과장인 황티미레 박사는 다음과 같이 말했습니다. "일부 업무는 서로 의존하지 않고 병렬로 수행할 수 있기 때문에, 호스트 유닛과 프로젝트 실행팀은 작업 내용, 특히 웹 버전 데이터베이스의 기능 모듈 프로그래밍 및 구축, 테스트, 전자 데이터베이스 교정, 전자 데이터베이스에 데이터 업데이트 등 3가지 업무의 진행 속도를 적극적으로 가속화했습니다. 그 결과, 이러한 업무는 예정보다 3~4개월 앞당겨 완료되었습니다."
"현재까지 주최 기관은 지연된 5개 과제의 어려움을 해결하고 다른 과제의 진행을 가속화했으며, 4개 과제는 예정보다 빠르게 진행되었습니다. 지연된 과제는 2024년 1분기에 완료될 것으로 예상됩니다. 따라서 계획된 과제는 2024년 2분기에 예정대로 완료될 것입니다."라고 Hoang Thi My Le 박사는 덧붙였습니다.
꽝응아이성 건설국장 쩐 반 만(Tran Van Man) 마스터에 따르면, 베트남어-흐레(Hre), 베트남어-코(Co) 소수민족 언어 전자 데이터베이스 구축은 소수민족의 정보기술 활용을 지원하여 민족 지역 간 발전 격차를 해소하고 사회경제적 발전을 촉진하며, 지역 내 국가 민족사무 관리의 효율성을 향상시키는 것을 목표로 합니다. 또한, 소수민족의 학습 및 지식 향상, 성(省)과 국가의 전반적인 발전에 대한 통합을 지원합니다. 동시에, 소수민족과 함께 일하는 킨족(Kinh) 주민들이 소수민족을 더 쉽게 이해하고 소통할 수 있도록 지원하여, 정부의 지식, 정책 및 지침을 소수민족에게 전달하고, 소수민족의 경험과 문제를 더욱 깊이 있게 수용할 수 있도록 합니다.
만 씨는 또한 "베트흐레(Viet-Hre)와 비엣코(Viet-Co) 소수민족 언어 전자 데이터베이스는 이 지방 소수민족의 언어, 전통문화가치, 이미지, 관습, 관행을 보존하는 장소가 될 것이며, 각 민족의 고유한 전통적 가치를 보존하고 증진하는 데 기여하고, 국가의 전반적인 발전 흐름에 동참하게 될 것"이라고 덧붙였다.
T.Nhan-H.Truong
원천
댓글 (0)