![]() |
| 레드다오족은 산과 숲이 어우러진 풍경 속에서 파오둥 노래를 부릅니다. |
노래를 통해 사랑을 전합니다
박깐 (현재 타이응우옌성에 속함)에 거주하는 다오족의 파오둥 노래는 2020년 문화체육관광부에 의해 국가 무형문화유산으로 지정되었습니다.
이는 독특한 예술적, 인문학적 가치를 지닌 민속 공연의 한 형태로, 의례, 축제, 구애, 노동, 그리고 일상생활 속 노래들을 통해 표현되며, 다오족의 독특한 문화적 정체성을 보여주는 데 기여합니다.
해가 짙은 초록빛 산 너머로 서서히 지면서, 반꾸온 2 마을(초돈 면)의 평화로운 풍경은 선명한 붉은빛으로 물든다. 작은 부엌에서는 장작불이 활활 타닥타닥 소리를 내며 타닥거리고, 달콤한 쌀 냄새가 연기와 함께 세 칸짜리 집 안을 가득 채운다.
호앙 티 풍 여사는 창밖을 바라보며 파오둥(Pao Dung) 노래를 흥얼거리기 시작했고, 그녀의 애절한 목소리는 우리를 그녀가 20대였던 시절로 데려갔다…
풍 여사가 어렸을 적에는 전기가 없었고, 주된 교통수단은 걸어 다니는 것이었습니다. 힘들고 가난한 시절이었고, 일 년 내내 들판에서 일하며 시간을 보냈습니다. 당시 다오족 젊은이들은 활기 넘치는 축제가 열리는 봄을 늘 손꼽아 기다렸습니다.
베트남 설날인 텟(Tet) 기간에는 모임에 참석하고 팽이 돌리기, 눈가리고 술래잡기, 공 던지기 같은 전통 놀이를 즐기는 것 외에도 젊은이들이 파오둥(Pao Dung) 노래를 함께 부를 짝을 찾는 기회이기도 합니다. 풍 여사와 찌에우 타이 킴 씨는 봄에 만났습니다.
풍 여사는 이렇게 회상했다. "그 당시에는 지금처럼 전화나 오토바이가 없어서 만나기가 정말 어려웠어요. 설날(음력 설)에 젊은이들이 휴가를 얻으면 무리를 지어 여러 지역을 돌아다니며 사랑 노래를 부르곤 했죠. 하루 종일 걸리는 먼 길을 걸어 어두컴컴한 후에야 도착하곤 했어요. 문이 열려 있는 집을 보면 노래하고 춤춰도 되는지 물어보고 들어갔죠. 모닥불 옆에 앉아 차를 마시며 밤새도록 노래를 불렀어요. 노래를 부르고 서로 자기소개를 하다가 마음에 드는 사람을 만나면 노래로 화답했죠. 때로는 사람들 앞에서 직접 말을 걸 용기가 없었지만, '파오 둥'(전통 구애 노래)을 통해 부끄러움 없이 마음을 표현하고 함께해 줄 수 있는지 물어볼 수 있었어요."
![]() |
| 파오둥 노래는 김 씨와 풍 여사를 이어주었습니다. |
두 사람의 사랑 이야기는 그녀가 남꾸엉 마을에서 반꾸온까지 약 30km를 걸어와 파오둥 노래를 부르면서 시작되었습니다. 첫날밤을 함께 보낸 후, 김 씨가 풍 씨의 마을을 방문하여 사랑 노래를 부를 기회를 얻은 것은 다음 해 봄이 되어서였습니다.
그렇게 두 사람은 4~5년 동안 1년에 한두 번씩 만나다가 마침내 함께 살기 시작했습니다. 이 특별한 순간을 회상하며, 그들은 평생 잊지 못할 가사를 우리에게 불러주었습니다. "우리 가난한 가정을 업신여기지 마세요, 함께 살아요/나중에 열심히 일하면/우리가 서로에게 충실하면 차츰 미래가 생길 거예요/우리가 이렇게 따뜻한 마음을 가지면 영원히 함께 살 수 있을 거예요."
문화적 정체성 전달
그렇게 대화가 이어지던 중, 김 씨는 커다란 무쇠 팬을 가스레인지 위에 올려놓고 마늘잎과 죽순을 볶기 시작했는데, 갑자기 목소리가 어두워지며 말했다. "파오둥과 관련된 세대는 이제 오래전에 사라졌습니다."
옛날 사람들은 들판에서 일할 때나 기쁨과 슬픔을 느낄 때, 파오둥(梅宝)이라는 노래를 통해 감정을 표현했습니다. 하지만 요즘 젊은이들 중에는 파오둥을 부를 줄 아는 사람이 드뭅니다. 한때 파오둥은 우리 삶에서 "사라진" 듯했습니다.
최근 들어 전통 문화에 대한 관심이 높아지면서 파오둥 노래 전통이 되살아나고 있습니다. 저처럼 파오둥을 부를 줄 아는 사람들은 이제 축제나 문화 행사에서 공연할 기회를 얻고 있습니다. 마을의 젊은이들 중 일부가 파오둥 노래를 배우고 있지만, 그 수는 많지 않고 남자아이는 한 명도 없습니다. 우리 민족의 문화적 정체성이 계속 유지되기를 바랄 뿐입니다.
반꾸온 2 마을 당 지부 서기인 찌에우 타이 즈엉 씨에 따르면, 시간이 흐르면서 많은 전통 풍습이 점차 사라졌다고 합니다. 2010년 이전에는 마을 사람들이 파오 둥(Pao Dung) 노래를 거의 부르지 않았고, 젊은이들은 일자리를 찾아 집을 떠났으며, 노인들은 노래를 거의 부르지 않았고, 전통 의상은 나무 상자 깊숙이 보관되어 있었다고 합니다.
![]() |
| 반꾸온 2 마을의 전통 수업에서 어린 학생들이 파오둥(Páo dung)을 부르는 법을 배우고 있습니다. |
두옹 씨는 다음과 같이 덧붙였습니다. "전통을 복원하기 위한 노력 끝에, 지방 정부의 지원으로 파오둥 노래 강좌가 개설된 덕분에 반꾸온 2 마을에는 이제 20명 가까이 파오둥 노래를 부를 줄 아는 사람이 생겼습니다. 우리 다오족은 문화적 정체성이 자긍심의 원천이며 정신생활에 없어서는 안 될 중요한 역할을 한다는 것을 잘 알고 있습니다. 더욱이, 요즘 시대에 문화는 마을의 지역관광 개발에도 도움이 됩니다. 파오둥 춤이 이곳을 방문하는 관광객들에게 인상적인 볼거리가 되기를 바랍니다."
12월 5일, 반꾸온 2 마을에서 다오족(붉은다오족)의 전통 의상 장식 및 파오둥 노래 부르기 교육 과정이 개설되었습니다. 이 과정은 베트남 민족문화박물관이 쵸돈 면 인민위원회와 협력하여 마련했습니다.
이번 교육 과정에는 파오둥(Páo dung) 노래 장인 5명과 약 50명의 학생들이 참여합니다. 10일간의 교육 과정은 마무리되며, 핵심 수강생들을 선발하여 마을에서 정기적인 활동을 이어가고 지역 문화 및 관광 행사에서 공연에 참여하도록 할 예정입니다.
북부 산간 지역의 이 작은 마을에서 보여주는 노력들을 통해, 전통 문화적 가치의 보존과 부흥은 사람들이 참여하고 이를 전승할 기회를 가질 때에만 지속 가능하다는 것을 알 수 있다.
반꾸온 2와 더불어 타이응우옌성의 다오족 공동체가 있는 많은 지역에서도 문화적 정체성을 보존하기 위해 노래, 의상, 축제 복원에 힘쓰고 있습니다.
앞으로 더 많은 강좌가 개설되어 젊은 세대가 파오둥을 배우고 부를 수 있게 되어, 문화적 정체성을 기억 속에 보존하고 축제와 관광의 중심에 내세워 지역 사회의 자랑거리로 자리매김할 수 있기를 바랍니다.
출처: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202512/thuong-nhau-cat-loi-pao-dung-50128b5/









댓글 (0)