ໃນການຢ້ຽມຢາມຫວຽດນາມ ຄັ້ງທຳອິດ, ນັກສິລະປິນໂອເປຣາ 2 ທ່ານ ໄດ້ເຮັດໃຫ້ທຸກຄົນປະຫລາດໃຈດ້ວຍການຮ້ອງເພງເປັນພາສາຫວຽດນາມ ກັບບັນດານັກສິລະປິນທ້ອງຖິ່ນ ໃນການນຳສະເໜີບົດລະຄອນ “Princess Anio”, ແມ່ນໂຄງການສິລະປະພິເສດ, ເພື່ອສະເຫຼີມສະຫຼອງ 50 ປີແຫ່ງວັນສ້າງຕັ້ງສາຍພົວພັນ ທາງການທູດ ລະຫວ່າງ 2 ປະເທດ.
ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້, ສະຖານທູດຍີ່ປຸ່ນປະຈຳຫວຽດນາມ ແລະ ກະຊວງວັດທະນະທຳ, ກິລາ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວໄດ້ຈັດຕັ້ງກອງປະຊຸມຂ່າວເພື່ອແນະນຳລະຄອນຕຸກກະຕາ “ Princess Anio” ໂດຍອີງໃສ່ຄວາມຮັກແພງລະຫວ່າງເຈົ້າຍິງຫວຽດນາມ ແລະ ພໍ່ຄ້າຊາວຍີ່ປຸ່ນທີ່ໄດ້ຮັບການຖ່າຍທອດຢູ່ສອງປະເທດ.
ແຂກຖືກເຊີນໄດ້ຖ່າຍຮູບທີ່ລະນຶກຢູ່ກອງປະຊຸມຂ່າວໃນຕອນບ່າຍວັນທີ 18/5. (ພາບ: ເລອານ) |
Araki Sotaro ແມ່ນກຳປັ່ນຂົນສົ່ງສິນຄ້າໃນຕົ້ນສະຕະວັດທີ 17, ເຊິ່ງໄດ້ເດີນທາງຈາກນະຄອນ Nagasaki ໄປເຖິງ ດ່ານຕົງ (ປະຈຸບັນແມ່ນຫວຽດນາມກາງ). ລາວໄດ້ພົບກັບເຈົ້າຍິງ Ngoc Hoa ເປັນສາຍສຳພັນທີ່ກຳນົດໄວ້ລ່ວງໜ້າ ແລະ ໄດ້ຕົກລົງເຫັນດີຈາກເຈົ້າຍິງ ຫງວຽນທີ່ຈະແຕ່ງງານກັບນາງ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, Ariki Sotaro ໄດ້ພາເຈົ້າຍິງ Ngoc Hoa ໄປອາໄສຢູ່ Nagasaki.
ທີ່ນີ້, ນາງໄດ້ຖືກຮັກແພງໂດຍປະຊາຊົນແລະເອີ້ນວ່າ Anio San. ໃນມື້ນີ້, ຂະບວນແຫ່ເພື່ອຕ້ອນຮັບເຈົ້າຍິງ Anio ຍັງຄົງຖືກສ້າງຂື້ນໃຫມ່ໃນ "ເຮືອ Goshuin", ເຊິ່ງຈັດຂຶ້ນທຸກໆເຈັດປີໃນງານບຸນ Nagasaki Kunchi.
ກ່າວຄຳເຫັນທີ່ກອງປະຊຸມຂ່າວ, ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ ຍີ່ປຸ່ນ ປະຈຳ ຫວຽດນາມ Yamada Takio, ທີ່ປຶກສາໃຫ້ກຽດແກ່ໂຄງການດັ່ງກ່າວ ເນັ້ນໜັກວ່າ: “ປີນີ້, ຍີ່ປຸ່ນ ແລະ ຫວຽດນາມ ໄດ້ສະເຫຼີມສະຫຼອງ 50 ປີແຫ່ງວັນສ້າງຕັ້ງການພົວພັນທາງການທູດ, ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອໝັ້ນວ່າ ພື້ນຖານການພັດທະນາການພົວພັນລະຫວ່າງ 2 ປະເທດແມ່ນຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະ ຄວາມສາມັກຄີລະຫວ່າງປະຊາຊົນ.
ຕົວຢ່າງຂອງຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະ ຄວາມເຫັນອົກເຫັນໃຈດັ່ງກ່າວສາມາດເຫັນໄດ້ໃນປະຫວັດສາດອັນຍາວນານທີ່ໄປໄກກວ່າຂອບເຂດຂອງ 50 ປີ, ແລະຫນຶ່ງໃນຕົວຢ່າງທົ່ວໄປທີ່ສຸດແມ່ນເລື່ອງຄວາມຮັກລະຫວ່າງພໍ່ຄ້າ Araki Sotaro ແລະເຈົ້າຍິງ Ngoc Hoa.
ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ Yamada Takio ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້, ທ່ານໄດ້ມີໂອກາດໄປຢ້ຽມຢາມ Nagasaki ແລະ ເຫັນດ້ວຍຕາຕົນເອງບັນດາຂຸມຝັງສົບຂອງພໍ່ຄ້າ Araki ແລະ ເຈົ້າຍິງ Anio ຢູ່ຄຽງຂ້າງ, ຮັກສາ ແລະ ບູຊາມາຮອດປະຈຸບັນ. ເມື່ອມາແຫ່ງນີ້, ລາວຮູ້ສຶກວ່າເລື່ອງລາວຂອງສອງປະເທດແມ່ນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງການພົວພັນຄູ່ຮ່ວມມືທີ່ສະເໝີພາບລະຫວ່າງສອງປະເທດ.
ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ ປາດຖະໜາວ່າ ໂອເປຣາຈະກາຍເປັນຂີດໝາຍສະເຫຼີມສະຫຼອງ 50 ປີແຫ່ງວັນສ້າງຕັ້ງການພົວພັນທາງການທູດ ຍີ່ປຸ່ນ - ຫວຽດນາມ, ຊ່ວຍເພີ່ມທະວີສາຍພົວພັນມິດຕະພາບລະຫວ່າງປະຊາຊົນສອງປະເທດ.
ກ່າວຄຳເຫັນນະທີ່ນີ້, ທ່ານນາງ ຫງວຽນເຟືອງຮ່ວາ, ຫົວໜ້າກົມຮ່ວມມືສາກົນ, ກະຊວງວັດທະນະທຳ, ກິລາ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: 2 ປະເທດໄດ້ສົມທົບກັນຈັດຕັ້ງການເຄື່ອນໄຫວທີ່ອຸດົມສົມບູນ ແລະ ຟົດຟື້ນ ເພື່ອສະເຫຼີມສະຫຼອງ 50 ປີແຫ່ງວັນສ້າງສາຍພົວພັນທາງການທູດ ຫວຽດນາມ - ຍີ່ປຸ່ນ. ໂດຍສະເພາະ, ໂຄງການ Opera "Princess Anio" ແມ່ນເຫດການວັດທະນະທໍາແລະການທູດທີ່ມີຄວາມສໍາຄັນພິເສດ.
ນາງ ຫງວຽນເຟືອງຮວາ ເຊື່ອໝັ້ນວ່າ: “ລະຄອນຕຸກກະຕາເລົ່າມູນເຊື້ອຮັກແພງລະຫວ່າງເຈົ້າຍິງຫວຽດນາມ ກັບແມ່ຄ້າຊາວ ຍີ່ປຸ່ນ - ເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງສາຍພົວພັນມິດຕະພາບອັນແໜ້ນແຟ້ນລະຫວ່າງສອງປະເທດພວກເຮົາ, ໂດຍຜ່ານການປະດິດຄິດສ້າງທາງດ້ານວັດທະນະທຳ, ສິລະປະ, ດົນຕີ, ສີລະປະ, ພາສາ ແລະ ເນື້ອເພງ, ເວທີປາໄສຮ່ວມລະຫວ່າງນັກສິລະປະການ 2 ປະເທດແມ່ນສະເຫຼີມສະຫຼອງບັນດາຄຸນຄ່າລວມຂອງປະຊາຊົນສອງປະເທດ”.
ນັກສິລະປິນຍີ່ປຸ່ນ ແລະ ຫວຽດນາມ ເລົ່າຄືນເລື່ອງຄວາມຮັກຂອງພໍ່ຄ້າ Araki Sotaro ແລະ ເຈົ້າຍິງ Anio. (ພາບ: ເລອານ) |
ໂດຍການສົມທົບກັບຄະນະຜະລິດ ແລະ ນັກສິລະປິນໂອເປຣາດີເດັ່ນຂອງສອງປະເທດ, ລະຄອນໂອເປຣາ “ Princess Anio” ໄດ້ໄຂຂຶ້ນຢ່າງເປັນທາງການຢູ່ໂຮງລະຄອນໃຫຍ່ຮ່າໂນ້ຍ ເປັນເວລາ 3 ຄືນໃນເດືອນກັນຍາໜ້າ ແລະ ຄາດວ່າຈະໄປທ່ອງທ່ຽວຫຼາຍແຂວງ, ນະຄອນຂອງຫວຽດນາມ. ດ້ວຍບັນດາຂໍ້ຄວາມທີ່ມີຄວາມໝາຍ, ໂອເປຣາຈະປະກອບສ່ວນພັດທະນາດົນຕີຂອງສອງປະເທດ, ທັງເປັນການຊຸກຍູ້ການພົວພັນມິດຕະພາບລະຫວ່າງສອງປະເທດ.
ຜູ້ຕາງຫນ້າໂຄງການ, ທ່ານ Honna Tetsuji, ຜູ້ອໍານວຍການດົນຕີ, ຜູ້ອໍານວຍການໃຫຍ່ຂອງວົງດົນຕີ Symphony ແຫ່ງຊາດຫວຽດນາມ, ແບ່ງປັນວ່າ: "ພວກເຮົາຢາກສ້າງຜົນງານທີ່ຈະຖ່າຍທອດໃຫ້ຄົນລຸ້ນຫຼັງ, ດັ່ງນັ້ນ, ມັນເປັນສິ່ງສໍາຄັນທີ່ສຸດທີ່ຈະຄົ້ນຄ້ວາແລະເຂົ້າໃຈຫຼັກຖານປະຫວັດສາດຢ່າງເລິກເຊິ່ງ.
ທີ່ການປະຊຸມຂ່າວ, ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມໄດ້ມີໂອກາດໄດ້ສຳຜັດກັບບັນດາບົດເພງ Con Thuyen Anh sao (ເຮືອດາວ) , ຖ່າຍຈາກບົດລະຄອນທີ 2. ເຖິງວ່າໄດ້ຝຶກຊ້ອມຮ່ວມກັນພຽງໜຶ່ງມື້ກ່ອນກອງປະຊຸມຂ່າວ, ນັກສິລະປິນ Kobori Yusuke ແລະ Yamamoto Kohei (ໃນນາມນັກຄ້າ Araki Sotaro), ແລະ ນັກສິລະປິນ Dao To Loan ແລະ Bui Thi Trang (ເປັນເຈົ້າຍິງ Anio) ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຊົມປະຫລາດໃຈດ້ວຍເນື້ອເພງ ແລະ ອາລົມຈິດໃນບົດບາດຂອງຕົນ.
ເມື່ອຕອບຄຳຖາມຂອງນັກຂ່າວຂອງໜັງສືພິມ TG&VN ກ່ຽວກັບການທ້າທາຍໃນການຮ້ອງເພງໂອເປຣາເປັນພາສາຫວຽດນາມ, ນັກສິລະປິນສອງຄົນ Kobori Yusuke ແລະ Yamamoto Kohei ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ເປັນປະສົບການທີ່ໜ້າສົນໃຈ, ແລະ ໄດ້ຮັບຄວາມກະຕືລືລົ້ນຈາກບັນດານັກສິລະປິນຫວຽດນາມ.
ທ່ານ Tenor Kobori Yusuke ແບ່ງປັນວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າເຄີຍຮ້ອງເພງເປັນພາສາອື່ນ, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ມີປະສົບການໃນການສະແດງ ຫຼື ຮ້ອງເພງໃນພາສາຫວຽດນາມ, ການຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ແມ່ນຫຍຸ້ງຍາກແທ້ໆ, ແຕ່ຫຼັງຈາກປະຕິບັດມາໄລຍະໜຶ່ງ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຄົ້ນພົບຈຸດທີ່ໜ້າສົນໃຈຂອງພາສານີ້.
ຕົວຢ່າງ, ເມື່ອເວົ້າພາສາຫວຽດນາມ, ຂ້ອຍຕ້ອງສະແດງອອກທາງຫນ້າແລະປ່ຽນຮູບຮ່າງປາກຂອງຂ້ອຍໃນເວລາອອກສຽງ, ດັ່ງນັ້ນຂ້ອຍກໍ່ຫົວຫຼາຍໃນເວລາປະຕິບັດ."
ບັນດານັກສິລະປິນຫວຽດນາມ ແລະ ຍີ່ປຸ່ນ ໄດ້ສະແດງ ແລະ ເຄື່ອນໄຫວຮ່ວມມືທີ່ກອງປະຊຸມຂ່າວ. (ພາບ: ເລອານ) |
ນັກສິລະປິນ 2 ທ່ານ Dao To Loan ແລະ Bui Thi Trang ກໍ່ສະແດງຄວາມປິຕິຊົມຊື່ນ ແລະ ເປັນກຽດເຂົ້າຮ່ວມລາຍການດົນຕີດ້ວຍຄວາມລະມັດລະວັງ, ລະອຽດອ່ອນ, ກະກຽມຢ່າງເປັນມືອາຊີບ ແລະ ການລົງທຶນ, ດ້ວຍການຮ່ວມມືຂອງ 2 ປະເທດ.
ທ່ານ Soprano Dao To Loan ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ເຖິງວ່າໄດ້ພົບປະ ແລະ ຝຶກຊ້ອມຮ່ວມກັບບັນດານັກສະແດງ, ແຕ່ພວກເຮົາຮູ້ສຶກໃກ້ຊິດ ແລະ ຊົມເຊີຍບັນດານັກສິລະປິນ ຍີ່ປຸ່ນ ທີ່ປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການປະຕິບັດການຮ້ອງເພງເປັນພາສາຫວຽດນາມ, ບາງທີແມ່ນຄວາມຄ້າຍຄືກັນທາງດ້ານວັດທະນະທຳ, ດົນຕີລະຫວ່າງ 2 ປະເທດ ໄດ້ສ້າງເງື່ອນໄຂສະດວກເພື່ອໃຫ້ພວກຂ້າພະເຈົ້າຊອກຫາພື້ນຖານຮ່ວມກັນ.”
ທີ່ມາ
(0)