ພາຍຸ 13 ໄດ້ເຮັດໃຫ້ສະພາບທີ່ເປົ່າປ່ຽວດຽວກັນຢູ່ໂຮງຮຽນອະນຸສາວະລີ Lang Song Minor: ຕົ້ນ Sao Den ບູຮານອາຍຸກວ່າ 130 ປີນັບສິບຕົ້ນໄດ້ຫັກຫັກ, ຫລັງຄາດ້ວຍກະເບື້ອງທີ່ປົກດ້ວຍຂີ້ເຫຍື້ອຖືກທຳລາຍ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ອາຄານທີ່ມີອາຍຸກວ່າ 200 ປີຍັງຄົງຮັກສາບັນຍາກາດທີ່ງຽບສະຫງົບ ແລະ ເປັນບ່ອນຢຸດເຊົາການເດີນທາງຂອງການສ້າງຕົວໜັງສື Quoc Ngu ຢູ່ພາກກາງ.
ທິວທັດຫຼັງພະຍຸ: ຕັດເວລາ
ອ້ອມຮອບວິທະຍາເຂດ, ຕົ້ນດາວສີດຳທີ່ເກົ່າແກ່ຫຼາຍຕົ້ນຖືກໂຄ່ນລົ້ມ ແລະນອນຢູ່ອ້ອມຮອບ; ລຳຕົ້ນຫຼາຍຕົ້ນຖືກຕັດອອກ, ງ່າໃຫຍ່ຖືກຕັດເປັນແຖວຍາວ. ຫລັງຄາກະເບື້ອງ, ຮອຍເປື້ອນຕາມເວລາ, ໄດ້ຖືກ patched ເຂົ້າກັນ. ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງ desolation ໄດ້ກວມເອົາທຸກເສັ້ນທາງ, ແຕ່ຄວາມທົນທານຂອງໂຄງສ້າງແມ່ນຍັງມີຢູ່.


ສຳລັບນັກທ່ອງທ່ຽວຫຼາຍຄົນແລ້ວ, ການມາຢ້ຽມຢາມ ລານຊົ້ງ ໃນຄັ້ງນີ້ ແມ່ນການເດີນທາງທີ່ປະສົມກັບຄວາມເສຍໃຈ ແລະ ຄວາມຊົມເຊີຍຄື: ຄວາມເສຍໃຈຕໍ່ຕົ້ນໄມ້ທີ່ລົ້ມລົງພາຍຫຼັງໄພພິບັດທຳມະຊາດ, ແຕ່ຄວາມຊົມເຊີຍຕໍ່ຄວາມຍືນຍົງຄົງຕົວຂອງມໍລະດົກທີ່ຜ່ານຜ່າຄວາມວຸ້ນວາຍ.
ຫຼັກຖານພາສາແຫ່ງຊາດຢູ່ແມ່ນ້ຳຄອນ
ບິ່ງດິ້ງ ໄດ້ຮັບຖືວ່າແມ່ນສະຖານທີ່ທີ່ໝາຍບາດກ້າວທຳອິດຂອງພາສາປະຈຳຊາດນັບແຕ່ຕົ້ນສະຕະວັດທີ 17. ຢູ່ທີ່ນີ້, ໂຮງພິມພິມ Lang Song ແຫ່ງທຳອິດຂອງນະຄອນ ດ່າໜັງ ໄດ້ຮັບການກໍ່ສ້າງ, ເປັນຂີດໝາຍການແນະນຳ ແລະ ພັດທະນາລະບົບການຂຽນພາສາລາຕິນໃຫ້ແກ່ຊາວ ຫວຽດນາມ. ໂບດ Lang Song Minor, ໃນເວລານັ້ນແມ່ນສະຖາບັນສາສະຫນາທີ່ສໍາຄັນ, ໄດ້ກາຍເປັນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງກິດຈະກໍາຫຼາຍຢ່າງເພື່ອເຜີຍແຜ່ພາສາແລະວັດທະນະທໍາ.
ປະຈຸບັນ, ສັງຄະມົນຕີ Quy Nhon ໄດ້ຄຸ້ມຄອງ 2 ສະຖານທີ່ຕິດພັນກັບປະຫວັດສາດຂອງພາສາປະຈຳຊາດຄື: ນູແວັນ ແລະ ພາສາຮົ່ງຊົ້ງ, ທັງຢູ່ເຂດໄຕງວຽນ. ພ້ອມກັບໂຮງພິມ Lang Song, ໂຮງຮຽນນ້ອຍບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນສະຖາປັດຕະຍະກຳເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງແມ່ນປະຈັກພະຍານທີ່ມີຊີວິດຊີວິດຂອງໄລຍະເວລາແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳໄດ້ປະກອບສ່ວນສ້າງຮູບລັກສະນະຂອງບົດຂຽນຫວຽດນາມ ທັນສະໄໝ.

ຊົນນະບົດແບບໂກທິກຢູ່ຊົນນະບົດຂອງບິ່ງດິງ
ອາຄານຢູ່ໃນແບບ Gothic ທີ່ມີໂຄນແຫຼມ, ປ່ອງຢ້ຽມທີ່ສົມມາດ, motifs ອ່ອນໆແລະດອກໄມ້ລົມທີ່ຕົກແຕ່ງອັນລະອຽດ. ຫຼັງຈາກຫຼາຍກວ່າສອງສັດຕະວັດແລ້ວ, ເຄື່ອງຫມາຍຂອງເອີຣົບຍັງເຫັນໄດ້ຊັດເຈນຢູ່ໃນທຸກໆກໍາແພງທີ່ມີ moss. facade ຂອງໂບດບໍ່ໃຫຍ່ເທົ່າກັບວິຫານ St. Paul ໃນ Macao ທີ່ສ້າງຂຶ້ນໂດຍຊາວປອກຕຸຍການ, ແຕ່ມັນເຮັດໃຫ້ຄວາມຮູ້ສຶກໃກ້ຊິດ, ຄືກັບໂບດແບບ rustic ຂອງໂບດຕາເວັນຕົກບູຮານທີ່ຕັ້ງຢູ່ກາງບ້ານ.

ປະຕິບັດຕາມເສັ້ນທາງນ້ໍາບູຮານ
ຕາມການເລົ່າຂານກັນມາແລ້ວ, ຈາກໜອງທິນາຍ, ຊາວຄ້າຂາຍໄດ້ເດີນຕາມເສັ້ນທາງນ້ຳຂອງແມ່ນ້ຳຄອນ. ຄຽງຄູ່ກັບການເດີນທາງດຽວກັນ, ຜູ້ສອນສາດສະໜາປອກຕຸຍການໄດ້ມາເຖິງ Quy Nhon ແລະໄດ້ສ້າງສາດສະໜາຈັກ Lang Song - ກ່ອນໜ້າຂອງການສຳມະນານ້ອຍໃນວັນນີ້. ເຖິງວ່າໄດ້ຮັບການສ້ອມແປງຫຼາຍເທື່ອແລ້ວກໍ່ຕາມ, ແຕ່ຈິດໃຈສະຖາປັດຕະຍະກຳເດີມຍັງຄົງຮັກສາໄວ້ທຸກລາຍລະອຽດ.

ປະສົບການໃນມື້ນີ້: ຟັງມໍລະດົກ
ໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້, ລານຊົ້ງໄດ້ດຶງດູດນັກທ່ອງທ່ຽວທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ຍ້ອນຄວາມງາມອັນເກົ່າແກ່, ຄວາມສະຫງົບ ແລະ ບັນຍາກາດຂອງໝູ່ບ້ານທີ່ສະຫງົບສຸກ. ຫຼັງຈາກພະຍຸ, ຄວາມຕ້ອງການສໍາລັບການຟື້ນຟູແລະການປົກປັກຮັກສາໄດ້ຖືກເອົາໃຈໃສ່ເປັນອັນດັບຫນຶ່ງ. ທຸກໆບາດກ້າວຜ່ານວິທະຍາເຂດແມ່ນການສໍາພັດຂອງຕະກອນວັດທະນະທໍາ - ບ່ອນທີ່ຄວາມຊົງຈໍາຂອງພາສາແຫ່ງຊາດຍັງ intact ເຖິງວ່າຈະມີຕົ້ນໄມ້ລົ້ມລົງແລະກະເບື້ອງມຸງ chipped.
ການບູລະນະ ແລະ ອະນຸລັກຮັກສາພະທາດຢ່າງຮີບດ່ວນບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງອຳນາດການປົກຄອງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງແມ່ນຄວາມມຸ່ງມາດປາດຖະໜາຂອງບັນດາຜູ້ຮັກແພງປະຫວັດສາດ, ວັດທະນະທຳຂອງແຂວງ ບິ່ງດິ້ງ. ທ່າມກາງບາດແຜຂອງໄພພິບັດທາງທໍາມະຊາດ, ຄຸນຄ່າຂອງມໍລະດົກຍັງນໍາໄປສູ່ເລື່ອງຕ່າງໆເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຮົາເຂົ້າໃຈເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບການເດີນທາງຂອງພາສາແຫ່ງຊາດ.

ທີ່ມາ: https://baonghean.vn/lang-song-ky-uc-chu-quoc-ngu-va-vet-thuong-sau-bao-13-10313911.html










(0)