ຊາວອັງກິດມີຫຼາຍວິທີໃນການເວົ້າກ່ຽວກັບໂຊກ, ລວມທັງຄໍາສັບ "ທຸກເມຄມີເສັ້ນເງິນ" ຫຼື "ເສັ້ນເລືອດຕັນໃນຂອງໂຊກ".
"ໂຊກດີ" ຫຼື "ໃນໂຊກ" ແມ່ນໃຊ້ທົ່ວໄປເພື່ອເວົ້າເຖິງການໂຊກດີ: ເຈົ້າໂຊກດີ! ພວກເຮົາມີພຽງແຕ່ປີ້ຫນຶ່ງ.
ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ໂຊກບໍ່ດີແມ່ນ "ໂຊກບໍ່ດີ". ຄົນທີ່ໂຊກຮ້າຍຖືກອະທິບາຍວ່າ "ໂຊກບໍ່ດີ" ຫຼື "ໂຊກບໍ່ດີ": ພວກເຮົາວາງແຜນທີ່ຈະໄປຢ້ຽມຢາມຮ້ານອາຫານທີ່ມີຊື່ສຽງ, ແຕ່ພວກເຮົາໂຊກບໍ່ດີ - ມັນຖືກປິດໃນມື້ນັ້ນ.
ໃນພາສາຫວຽດນາມ, ມີ idiom "in cai voi co may", ແລະໃນພາສາອັງກິດມີ "ພອນ in disguise" ມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ: ການຫາຍລົດເມໄດ້ກາຍມາເປັນພອນໃນການປອມຕົວຂອງ Annie. ເມື່ອນາງໄດ້ອ່ານຂ່າວໃນມື້ນັ້ນ, ນາງໄດ້ຮູ້ວ່າລົດເມໄດ້ເກີດອຸປະຕິເຫດ.
"ເປັນໂຊກຈະມີມັນ" ຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອເວົ້າວ່າໃນເວລາທີ່ບາງສິ່ງບາງຢ່າງເກີດຂຶ້ນໂດຍບັງເອີນ. ອີງຕາມສະຖານະການ, ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ວ່າ "ໂຊກດີ" ຫຼື "ຫນ້າເສຍດາຍ".
ຕົວຢ່າງ: ຂ້ອຍຮູ້ວ່າຂ້ອຍໄດ້ປ່ອຍຄັນຮົ່ມໄວ້ເທິງລົດເມໃນມື້ກ່ອນ. ໂຊກດີທີ່ຈະມີມັນ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕິດລົດເມດຽວກັນແລະ umbrella ຂອງຂ້າພະເຈົ້າຍັງມີ.
ຫຼື: ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຈັບລົດໄຟຕົ້ນໆເພື່ອໄປຫ້ອງການໃນເວລາປະຊຸມ. ໃນຖານະເປັນໂຊກຈະມີມັນ, ມັນແຕກຫັກລົງໃນວິທີການ.
ຖ້າຄົນຊະນະຫວຍຫຼືເຮັດເງິນຫຼາຍໂດຍຜ່ານການໂຊກ, ພວກເຂົາສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າ "ຕີ Jackpot": ຜູ້ເຖົ້າພະຍາຍາມໂຊກຫຼາຍຄັ້ງແຕ່ບໍ່ເຄີຍຖືກ jackpot.
ເມື່ອພວກເຮົາຕ້ອງການໃຫ້ຜູ້ໃດໂຊກດີ, ນອກຈາກ "ໂຊກດີ", ພວກເຮົາຍັງສາມາດໃຊ້ "ໂຊກດີ" ຫຼື "ໂຊກດີຫຼາຍ". ຕົວຢ່າງ: ໂຊກດີກັບການສອບເສັງຂອງເຈົ້າ!
"Break a leg" ຍັງເປັນປະໂຫຍກທົ່ວໄປເພື່ອອວຍພອນໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ ໜຶ່ງ ໂຊກດີ, ແຕ່ຖືກ ນຳ ໃຊ້ທົ່ວໄປກ່ອນການສະແດງເວທີ.
ເມື່ອໃດກໍ່ຕາມທີ່ຜູ້ເວົ້າຫວັງວ່າສິ່ງທີ່ດີຈະເກີດຂື້ນໃນອະນາຄົດ, ພວກເຂົາສາມາດເພີ່ມຄໍາວ່າ "ສໍາຜັດກັບໄມ້" ໃນປະໂຫຍກເພື່ອປ້ອງກັນໂຊກຮ້າຍ. ປະໂຫຍກນີ້ຍັງຖືກນໍາໃຊ້ຫຼັງຈາກຜູ້ເວົ້າເລົ່າເລື່ອງທີ່ດີທີ່ເກີດຂຶ້ນ: ຂ້ອຍໄດ້ຜ່ານການສໍາພາດວຽກທັງຫມົດນັບຕັ້ງແຕ່ຂ້ອຍຮຽນຈົບ - touch wood!
ເລືອກຄໍາຕອບທີ່ຖືກຕ້ອງເພື່ອປະກອບປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:
ແຫຼ່ງທີ່ມາ
(0)