ຕາມຜູ້ສື່ຂ່າວພິເສດຂອງ VNA, ໃນຂອບເຂດການຢ້ຽມຢາມຢ່າງເປັນທາງການຢູ່ສາທາລະນະລັດແຟງລັງຂອງທ່ານເລຂາທິການໃຫຍ່ ໂຕເລີມ ແລະ ພັນລະຍາ ພ້ອມກັບຄະນະຜູ້ແທນຂັ້ນສູງຫວຽດນາມ ຕາມຄຳເຊີນຂອງປະທານາທິບໍດີແຟງລັງ Alexander Stubb, ໃນຕອນເຊົ້າວັນທີ 21 ຕຸລາ, ທ່ານນາງ ໂງເຟືອງລີ ພັນລະຍາຂອງທ່ານເລຂາທິການໃຫຍ່ ແລະ ພັນລະຍາຂອງປະທານາທິບໍດີແຟງລັງ Suzanne Innes-Stubb ໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມຫໍສະໝຸດສູນກາງ Oodi ໃນເມືອງ Helsinki, ປະເທດຟິນແລນ.
ສຸພາບສະຕີສອງຄົນໄດ້ໄປທ່ຽວຊົມພື້ນທີ່ວາງສະແດງ, ພື້ນທີ່ອ່ານໜັງສື, ເຂດ "ສະຫວັນປຶ້ມ", ການສາຍຮູບເງົາ, ງານວາງສະແດງສິລະປະ, ກອງປະຊຸມເຝິກອົບຮົມ, ການສ້າງສິລະປະ, ການສຳຫຼວດ ວິທະຍາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ, ກິດຈະກຳການເຮັດວຽກເປັນທີມ, ເກມ ແລະ ກິດຈະກຳຕ່າງໆທີ່ຈັດຂຶ້ນສຳລັບທຸກເພດທຸກໄວ, ຄອບຄົວ, ແລະ ໂດຍສະເພາະແມ່ນເດັກນ້ອຍ.
ໂດຍການແນະນຳປະຫວັດສາດ, ສະຖາປັດຕະຍະກຳ ແລະ ກິດຈະກຳທີ່ໂດດເດັ່ນຂອງຫໍສະໝຸດ Oodi, ຜູ້ອຳນວຍການຫໍສະໝຸດ Anna-Maria Soininvaara ໄດ້ເນັ້ນໜັກວ່າ ຫໍສະໝຸດ Oodi ແມ່ນໜຶ່ງໃນອາຄານວັດທະນະທຳທີ່ທັນສະໄໝທີ່ສຸດຂອງຟິນແລນ, ເຊິ່ງຖືວ່າເປັນສັນຍາລັກຂອງ "ຄວາມຮູ້ເປີດ" ແລະ ເປັນພື້ນທີ່ຊຸມຊົນທີ່ສ້າງສັນສຳລັບປະຊາຊົນເມືອງ Helsinki.
ທ່ານນາງ ງໍ ເຟືອງລີ ໄດ້ສະແດງຄວາມຍິນດີທີ່ໄດ້ມາຢ້ຽມຢາມຫໍສະໝຸດ Oodi, ຂໍຂອບໃຈທ່ານນາງ Suzanne Innes-Stubb ແລະ ຄະນະນຳຂອງຫໍສະໝຸດ ສຳລັບການຕ້ອນຮັບຢ່າງອົບອຸ່ນ, ແລະ ສະແດງຄວາມປະທັບໃຈຢ່າງຍິ່ງຕໍ່ຮູບແບບທີ່ກວ້າງຂວາງ ແລະ ການເກັບກຳເອກະສານທີ່ທັນສະໄໝຂອງຫໍສະໝຸດ.
ທ່ານນາງສຸພາບສະຕີໄດ້ແບ່ງປັນວ່າ ໃນສະພາບການທີ່ວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ສື່ຂໍ້ມູນຂ່າວສານມີການພັດທະນາຢ່າງວ່ອງໄວ, ບ່ອນທີ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງຄວາມຮູ້ໄດ້ຜ່ານຫຼາຍແພລດຟອມ, ຫໍສະໝຸດ Oodi ຍັງຄົງຮັກສາພາລະກິດຂອງຕົນ - ເປັນສູນກາງສຳລັບຄວາມຄິດສ້າງສັນ, ການແບ່ງປັນຄວາມຮູ້ ແລະ ການເຊື່ອມຕໍ່ຊຸມຊົນ. ນີ້ແມ່ນຮູບແບບທີ່ເປັນເອກະລັກສະເພາະສຳລັບຫວຽດນາມທີ່ຈະຮຽນແບບ. ປະຊາຊົນຫວຽດນາມໄດ້ໃຫ້ຄຸນຄ່າການອ່ານເປັນສ່ວນໜຶ່ງທີ່ຂາດບໍ່ໄດ້ຂອງການເດີນທາງໄປສູ່ຄວາມຮູ້ ແລະ ການພັດທະນາບຸກຄະລິກກະພາບມາດົນແລ້ວ, ສະນັ້ນ ທ່ານນາງ ໂງເຟືອງລີ ມີຄວາມປະທັບໃຈເປັນພິເສດຕໍ່ນະໂຍບາຍ ແລະ ລະບົບ ການສຶກສາ ຂອງຟິນແລນ, ບ່ອນທີ່ປຶ້ມ ແລະ ຄວາມຮູ້ບໍ່ພຽງແຕ່ຖືກຮັກສາໄວ້ເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງໄດ້ຮັບການເຜີຍແຜ່, ເປັນແຮງບັນດານໃຈໃຫ້ແກ່ຄວາມຄິດສ້າງສັນ ແລະ ສົ່ງເສີມການພັດທະນາຊຸມຊົນ.
ໃນໂອກາດນີ້, ທ່ານນາງ ໂງເຟືອງລີ, ຕາງໜ້າໃຫ້ຄະນະຜູ້ແທນຫວຽດນາມ, ໄດ້ມອບ “ຊຸດປຶ້ມຫວຽດນາມ” ໃຫ້ຫໍສະໝຸດ Oodi ເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍຫົວຂໍ້ທີ່ຖືກຄັດເລືອກຫຼາຍກວ່າ 120 ຫົວ, ເກືອບ 160 ຫົວໃນຮູບແບບພາສາຫວຽດນາມ ແລະ ສອງພາສາ, ແບ່ງອອກເປັນ 4 ຫົວຂໍ້ຫຼັກຄື: ປຶ້ມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະ ທີ່ມີຜົນງານວັນນະຄະດີຫວຽດນາມຄລາສສິກ, ເລື່ອງສັ້ນສະໄໝໃໝ່, ແລະ ຊຸດກະວີ ແລະ ນິທານເທບນິຍາຍຫວຽດນາມ, ຊ່ວຍໃຫ້ຜູ້ອ່ານຕ່າງປະເທດ ແລະ ເດັກນ້ອຍຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດເຂົ້າໃຈພາສາ ແລະ ຈິດໃຈຫວຽດນາມດີຂຶ້ນ.
ປຶ້ມກ່ຽວກັບປະຫວັດສາດ ແລະ ວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ ໄດ້ແນະນຳກ່ຽວກັບການເດີນທາງຂອງການສ້າງຊາດ ແລະ ການປົກປ້ອງປະເທດຊາດ, ບຸກຄົນສຳຄັນທາງວັດທະນະທຳ, ຮີດຄອງປະເພນີ, ພ້ອມທັງມໍລະດົກທີ່ຈັບຕ້ອງໄດ້ ແລະ ບໍ່ຈັບຕ້ອງໄດ້ ທີ່ໄດ້ຮັບການຮັບຮູ້ຈາກອົງການ UNESCO.
ຫວຽດນາມຮ່ວມສະໄໝ - ການເຊື່ອມໂຍງ ແລະ ການພັດທະນາ ປະກອບມີປຶ້ມ ແລະ ສິ່ງພິມສອງພາສາທີ່ແນະນຳປະເທດ ແລະ ປະຊາຊົນຫວຽດນາມໃນໄລຍະການປະຕິຮູບ ແລະ ການເຊື່ອມໂຍງສາກົນ, ພ້ອມກັບສິ່ງພິມກ່ຽວກັບການທູດ, ການສຶກສາ, ວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ການພັດທະນາແບບຍືນຍົງ.
ຊຸດປຶ້ມຫົວນີ້, ເຊິ່ງແນໃສ່ຊາວໜຸ່ມຫວຽດນາມຢູ່ຟິນແລນ, ລວມມີສະບັບແປຂອງຜົນງານວັນນະຄະດີຟິນແລນທີ່ມີຊື່ສຽງ, ປຶ້ມກາຕູນ, ປຶ້ມຮູບພາບສອງພາສາ, ແລະ ເອກະສານອ່ານເສີມຕ່າງໆ ເພື່ອຮັກສາ ແລະ ເຜີຍແຜ່ພາສາຫວຽດນາມໃຫ້ແກ່ຄົນຮຸ່ນທີສອງ ແລະ ທີສາມຂອງຄົນຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດ.
"ມຸມປຶ້ມຫວຽດນາມ" ຕັ້ງຢູ່ໃນເຂດ "ສະຫວັນປຶ້ມ" ຊັ້ນ 3 ຂອງຫໍສະໝຸດ, ຄຽງຄູ່ກັບປຶ້ມພາສາຕ່າງປະເທດອື່ນໆ. ນີ້ຈະເປັນມຸມອ່ານປຶ້ມຫວຽດນາມແຫ່ງທຳອິດໃນລະບົບຫໍສະໝຸດສາທາລະນະ Helsinki, ເປີດໃຫ້ສາທາລະນະຊົນ ແລະ ຊຸມຊົນຊາວຫວຽດນາມໃນປະເທດຟິນແລນອ່ານໂດຍບໍ່ເສຍຄ່າ.
ທ່ານນາງ ໂງເຟືອງລີ ໄດ້ເນັ້ນໜັກວ່າການອຸທິດພື້ນທີ່ທີ່ໂດດເດັ່ນຂອງຫໍສະໝຸດ Oodi ເພື່ອຮັບ "ຊຸດປຶ້ມຫວຽດນາມ" ແມ່ນຫຼັກຖານທີ່ຊັດເຈນຂອງຄວາມເປີດກວ້າງ, ຄວາມເຄົາລົບ ແລະ ຄວາມຊື່ນຊົມຂອງຟິນແລນຕໍ່ຄວາມຫຼາກຫຼາຍທາງວັດທະນະທຳ. ທ່ານນາງສະແດງຄວາມຫວັງວ່າຊຸດປຶ້ມທຳອິດນີ້ຈະດົນໃຈໃຫ້ມີຊຸດປຶ້ມ ແລະ ໂຄງການແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳຫຼາຍຂຶ້ນໃນອະນາຄົດ, ບໍ່ພຽງແຕ່ໃນຟິນແລນເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງລວມຢູ່ໃນຫຼາຍປະເທດອື່ນໆໃນທົ່ວໂລກທີ່ປະຊາຊົນຫວຽດນາມອາໄສຢູ່. ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຈະເປັນ "ຂົວແຫ່ງຄວາມຮູ້" ທີ່ຍືນຍົງ, ສົ່ງເສີມຄວາມເຂົ້າໃຈ, ຄວາມເຄົາລົບ ແລະ ມິດຕະພາບລະຫວ່າງປະເທດຕ່າງໆ.
ທ່ານນາງ Suzanne Innes-Stubb ສະຕີໝາຍເລກໜຶ່ງຂອງຟິນແລນ ໄດ້ຂອບໃຈທ່ານນາງ Ngo Phuong Ly ສຳລັບຂອງຂວັນດັ່ງກ່າວ, ໂດຍເນັ້ນໜັກວ່າ ຕູ້ປຶ້ມຫວຽດນາມມີຄວາມໝາຍພິເສດຫຼາຍ, ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການຫຼຸດຜ່ອນຊ່ອງຫວ່າງ ແລະ ເພີ່ມທະວີຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະ ມິດຕະພາບລະຫວ່າງປະຊາຊົນສອງປະເທດ.
ຜູ້ອຳນວຍການຫໍສະໝຸດ Anna-Maria Soininvaara ໄດ້ສະແດງຄວາມຂອບໃຈຢ່າງເລິກເຊິ່ງຕໍ່ຂອງຂວັນທີ່ມີຄວາມໝາຍຈາກທ່ານນາງ Ngo Phuong Ly, ໂດຍຖືວ່າມັນເປັນຫຼັກຖານສະແດງເຖິງມິດຕະພາບ ແລະ ການແລກປ່ຽນລະຫວ່າງປະຊາຊົນສອງປະເທດ. ທ່ານນາງຍັງຢືນຢັນວ່າຫໍສະໝຸດ Oodi ຈະຮັກສາ ແລະ ຮັກສາ "ຊຸດປຶ້ມຫວຽດນາມ" ເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງພື້ນທີ່ຫຼາຍພາສາຂອງຕົນ.
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: https://www.vietnamplus.vn/phu-nhan-cua-tong-bi-thu-tham-thu-vien-trung-tam-oodi-va-trao-tang-tu-sach-tieng-viet-post1071743.vnp






(0)