Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Perkataan 'qua' dalam bahasa Vietnam

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/05/2023

[iklan_1]

Peria, yang dikenali secara saintifik sebagai Momordica charantia, ialah tumbuhan tropika dan subtropika yang tergolong dalam keluarga Cucurbitaceae, ditanam secara meluas di Asia, Afrika, dan Caribbean. Terdapat banyak jenis peria, yang berbeza-beza dari segi bentuk dan kepahitannya. Dalam bahasa Cina, peria (苦瓜) juga dipanggil 涼瓜 (liang gua),半生瓜(ban sheng gua), 癞葡萄 (lai bo dao), dan荔枝 (jin li zhi); dalam bahasa Jepun ia dipanggil nigauri atau gōya (苦瓜, ゴーヤ), dan dalam bahasa Korea ia dipanggil yeoju (여주).

Aksara "qua" (瓜) dalam "khổ qua" (peria) juga digunakan untuk merujuk kepada pelbagai jenis tembikai, labu, labu, dan loofah secara umum. Contohnya, "bào qua" ialah labu; "đông qua " atau "phấn qua" ialah tembikai musim sejuk; " hàn qua" atau "tây qua" ialah tembikai; " hoàng qua" ialah labu Laos; " quả" ialah timun; "thái qua " ialah loofah; " vương qua" ialah tembikai merah; "gia qua" ialah terung; "mộc qua" ialah betik; dan selain bermaksud labu, "bắc qua " juga digunakan untuk merujuk kepada sejenis tembikai berkulit putih yang dipanggil "nam qua," "uy qua," atau "phiên qua "... Istilah-istilah ini jarang digunakan hari ini dan hanya terdapat dalam teks kuno.

Secara amnya, "khổ qua" ialah istilah dialek Selatan, transliterasi Sino-Vietnam bagi aksara Cina 苦瓜 (kǔguā); manakala "mướp đắng" ialah istilah dialek Utara, juga berasal daripada aksara Cina 苦瓜. Kedua-dua istilah telah direkodkan dalam Dictionarium latino-anamiticum (1838) Jean Louis Taberd dan Đại Nam Quấc Âm Tự vị (1895) Huỳnh Tịnh Paulus Của.

Dalam bahasa Cina, selain aksara(gua) yang dinyatakan di atas, terdapat aksara lain dengan tulisan dan makna yang berbeza. Contohnya:(gua) ialah lembing, senjata kuno;(gua) ialah bisul;(gua) ialah cemeti atau kayu kuda;(gua) ialah gaya rambut pengemis yang diperbuat daripada gentian rami yang dipakai oleh wanita pada zaman dahulu;(gua) ialah kuda berbadan kuning dan muncung hitam; dan 坩堝 ( kham gua ) ialah tembikar, periuk yang digunakan untuk melebur emas dan perak...

Dalam skrip Nôm, perkataan " qua" (戈) juga digunakan untuk merujuk kepada masa (semalam), pergerakan, arah (melalui pintu), pemerhatian (melihat sekeliling)... Perkataan ini dipinjam daripada perkataan Cina 戈 - perkataan yang juga digunakan oleh orang Cina untuk merujuk kepada "tombak" (senjata kuno) atau bermaksud "perang," contohnya, "nhật tầm can qua" (日尋干戈), yang bermaksud "hari memulakan pertempuran."

Kata ganti nama diri "qua" ialah perkataan Vietnam tulen, sering digunakan untuk bermaksud "Saya" (orang yang berstatus lebih tinggi), ditulis dengan dua aksara Nôm, 戈 dan 過, yang dipinjam daripada bahasa Cina melalui kaedah kata pinjaman. Contohnya, kisah Thạch Sanh , yang ditulis dalam aksara Nôm: " Saya ketepikan pinggan untuk awak, di rumah saya dan ibu saya sudah makan" (baris 423-424).

Selepas tahun 1975, kata ganti nama " qua " jarang digunakan, tetapi pada tahun 2018 ia tiba-tiba menjadi popular, mencetuskan perbincangan hangat apabila ahli perniagaan Dang Le Nguyen Vu merujuk dirinya sebagai "qua" dan bukannya kata ganti nama biasa "I".


[iklan_2]
Pautan sumber

Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam kategori yang sama

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
Arah

Arah

Laut dan langit Quan Lan

Laut dan langit Quan Lan

Dataran Lam Vien - Jantung Da Lat

Dataran Lam Vien - Jantung Da Lat