Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamees eten, Vietnamees huis, Vietnamese mensen en liefdesverhaal

Meer dan 200 pagina's boek, dat niet alleen de delicatessen van de wereld samenvat, maar ook een diepgaand verhaal is over de Vietnamese identiteit, over het land en de mensen, met hartstochtelijke familie-ervaringen. Ann Lee vertelt, wederom, korte maar niet fragmentarische verhalen, geurig maar niet eufemistisch, mooi maar te gewoon, geliefd...

Báo Công an Nhân dânBáo Công an Nhân dân17/03/2025

"Vietnamese Food is Home" is een bundel korte essays over de culinaire cultuur, die je elke dag een stukje kunt lezen, bijvoorbeeld tijdens het ochtendtheedrinken of tijdens de laatste metrorit naar huis. Maar voor Vietnamese vrouwen is dit ook een interessant handboek over gerechten, culinaire adressen en gebruiken van elk Vietnamees gezin.

Vietnamees eten, Vietnamees huis, Vietnamese mensen en liefdesverhaal -0
“Vietnamese Food is Home” is ook een diepgaand verhaal over de Vietnamese identiteit, over het land en de mensen, met hartstochtelijke ervaringen over familie.

Het boek is verdeeld in zes delen, als een metafoor voor geluk in de Vietnamese cultuur. Deel één gaat over speciale markten met traditionele snacks van Noord tot Zuid. Deel twee, "Com hang chao cho, ai loi the trai", gaat over typische culinaire ervaringen met rustieke maar heerlijke gerechten zoals gebroken rijst, pap, brood... In deel drie verdeelt Ann Lee zelfgemaakte maaltijden per dag van de week, alsof ze mensen herinnert aan de warme maaltijden die altijd in hun gedachten blijven hangen. Deel vier, "Mung 1 vroeg in de ochtend", is een zacht essay over culinaire gerechten om wierook te branden op feestdagen. Deel vijf gaat over de bladeren in Vietnamese maaltijden, waar mensen misschien geen vlees of vis eten, maar de maaltijden altijd veel groenten bevatten. Deel zes gaat over ervaringen met gewoonten en gebruiken, de culturele onderstromen van Vietnamese maaltijden, waaruit we de warme en koude aanwezigheid van het leven elke dag kunnen afleiden door een kom rijst, een kop thee of soms gewoon peper of chili...

Aan het begin van het boek schrijft Ann Lee: "De tijgers dalen de berg af, gaan naar de oceaan, maar soms keren ze toch terug en missen ze het bos waar ze geboren zijn. De kinderen die de zonnige, warme stad verlaten, het groene, schaduwrijke platteland verlaten, de moestuin met het gele pompoenrek, de koele, zoete regenwatertank, zelfs als ze de hele wereld over reizen, zullen zich tot ze volwassen en oud worden, de smaken herinneren van de gerechten die hun grootmoeders, moeders en geliefde tantes maakten toen ze jong waren, evenals degenen die achterblijven, ongeacht hoeveel jaren er verstreken zijn, zich nog steeds elke zoete en geurige smaak herinneren waar hun kinderen zo van hielden. Hoe kunnen we niet opgroeien en voor altijd Vietnamese gerechten missen? Waar we ook zijn, ze herinneren ons aan thuis?"

Inderdaad, bij het lezen van de pagina's van "Vietnamees eten is thuis", kun je je duidelijk het portret van Vietnamese vrouwen in elk huis voorstellen. Die vrouw, ongeacht haar uiterlijk, zal, wanneer ze in de keuken staat, gevuld met de geur van vissaus en de gerechten die worden geroerd, altijd een stralende uitstraling hebben. Want geen enkele vrouw of moeder zou bittere wrok uiten in maaltijden voor haar man en kinderen.

Ann Lee schrijft over bekende, rustieke gerechten en beschrijft niet alleen hoe je ze moet koken en eten. In elk woord van haar hand schuilt de smaak van het land waar die verse producten vandaan komen, de ervaringen die van grootmoeder op moeder op dochter worden doorgegeven en de eet- en leefgewoonten van vele generaties Vietnamezen.

Ann Lee verdeelde de gezinsmaaltijden in een weekschema, elke dag met een ander dienblad, en zondag was de perfecte en gepaste gastmaaltijd. Daar speelde Ann Lee de rol van de keukeneigenaresse, die met haar over koken, eten, de keuken en haar gezin sprak, vroeger en nu. Het draaide alleen om de gezinsmaaltijden, met gerechten die iedereen regelmatig had geprobeerd of gegeten. Maar er waren pagina's die de harten van de lezers raakten, hier en daar als herinneringen, hier en daar als een moment van stilte in het hart van de kinderen wanneer ze aan hun ouders dachten...

Als dochter, moeder en aanstaande grootmoeder schrijft Ann Lee de liefste, warmste en meest gekoesterde woorden in haar teksten, alsof ze de liefdevolle genegenheid in haar leven koestert. Op de pagina's die ze schrijft over gerechten, over rustieke taarten, over streetfood, zelfgemaakte maaltijden of culinaire ingrediënten, is het altijd duidelijk alsof ze elke dag zorgvuldig voor de keuken en de maaltijden voor haar eigen gezin zorgt. De grote boodschap achter het verhaal van eten en geschenken is dat waar er rook uit de keuken komt, er iemand kookt en wacht tot we terugkomen; die plek is ons thuis. Eten voedt ons elke dag, en de manier waarop vrouwen voor hun gezin zorgen door middel van maaltijden voedt de Vietnamese ziel, zodat we ons, waar we ook gaan, nog steeds thuis voelen in het hart van die keuken.

De culinaire reis die Ann Lee in het boekje beschrijft, is de zoektocht naar de liefde die geleidelijk aan verdwijnt in de moderne stad, waar vrouwen moeten werken om geld te verdienen en zich moeten haasten om maaltijden voor hun gezin te bereiden. Het lijkt erop dat Ann Lee jonge meisjes, net als haar dochter, eraan wil herinneren dat we er constant naar streven om een ​​betere versie van onszelf te worden, maar dat we vooral gelukkig moeten blijven. En het geluk van elk Vietnamees gezin komt vaak het duidelijkst tot uiting in elke maaltijd...

Ann Lee is het pseudoniem van journaliste Le Lan Anh, die al jarenlang actief is in de vrouwenbladenbranche. Ze was jarenlang medeoprichter en ontwikkelaar van de publicatie "Today's Women" en wijdde veel tijd aan de thema's vrouwen, huwelijk en kinderen. Na boeken als "Beloved Forty", "Still in Love", "Eat and Love and Eat and Love", "Just Love Is Enough", "Hello Yesterday's Love", "Daughter-in-law 4.0, Modern Mother-in-law"... stuurde Ann Lee lezers de essaybundel "Vietnamese Dishes Are Home" cadeau voor vrouwen op de vooravond van 8 maart 2025.


Reactie (0)

No data
No data

In dezelfde categorie

Beeld van donkere wolken die op het punt staan ​​in te storten in Hanoi
De regen viel met bakken uit de lucht, de straten veranderden in rivieren, de mensen van Hanoi brachten boten naar de straten
Heropvoering van het Midherfstfestival van de Ly-dynastie in de keizerlijke citadel van Thang Long
Westerse toeristen kopen graag speelgoed voor het Midherfstfestival op Hang Ma Street om aan hun kinderen en kleinkinderen te geven.

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

No videos available

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product