
Ambachtsman Nguyen Dang Che maakt volksschilderijen van Dong Ho.
Op 9 december in New Delhi, India (16:08 uur Hanoi- tijd), heeft de 20e sessie van het Intergouvernementele Comité van het UNESCO-verdrag van 2003 inzake de bescherming van immaterieel cultureel erfgoed besloten om de Dong Ho-volksschilderkunst op te nemen in de lijst van immaterieel cultureel erfgoed dat dringend bescherming behoeft.
De vermelding van de Dong Ho-volksschilderkunst roept bij Vietnamezen de sfeer van Tet (Vietnamees Nieuwjaar), plattelandsmarkten en de levendige culturele activiteiten van het platteland in de Noordelijke Delta op, die op levendige wijze worden weerspiegeld en kenmerkend zijn voor deze schilderstijl.
De ambacht van het maken van Dong Ho-volksschilderijen in de wijk Dong Khe, district Thuan Thanh, provincie Bac Ninh , is ongeveer 500 jaar geleden ontstaan. De gemeenschap die dit ambacht beoefent, heeft schilderijen gemaakt met unieke kenmerken wat betreft onderwerp, druktechnieken, kleuren en grafische elementen, met behulp van houtsneden. De thema's van de schilderijen omvatten vaak devotionele schilderijen, feestelijke schilderijen, historische schilderijen, schilderijen die het dagelijks leven uitbeelden en landschapsschilderijen. Deze schilderijen worden traditioneel opgehangen tijdens het Chinees Nieuwjaar, het Mid-Autumn Festival, voorouderverering en godenverering.

Ambachtelijke houtsnede-drukker.
De stappen van het maken van het model, het snijden van het drukblok, het maken van de kleuren en het drukken van de afbeelding worden allemaal met de hand uitgevoerd. De afbeelding wordt met een penseel en Chinese inkt op papier getekend en vervolgens in een houten plank gesneden. De kleuren worden gemaakt van natuurlijke materialen: blauw van indigobladeren, rood van rode kiezels, geel van pagodebloemen en gardeniavruchten, wit van verweerd sint-jakobsschelppoeder, zwart van bamboe-as en kleefrijststro. De afbeelding wordt ondersteboven gedrukt met 5 basiskleuren op Do-papier dat is bedekt met een laag vlinderpasta. De kleuren worden gedrukt volgens het principe dat eerst rood wordt gedrukt, gevolgd door blauw, geel en wit. De zwarte streep wordt als laatste gedrukt om de afbeelding te voltooien.

Het schilderij "De muizenbruiloft".
Na 1945 dreigde het ambacht van het maken van Dong Ho-volksschilderijen uit te sterven, omdat er geen kopers meer waren. Daarom schakelden families over op het maken van votiefpapier. Momenteel maken in het dorp Dong Ho nog maar twee families deze schilderijen: de familie Nguyen Huu en de familie Nguyen Dang, terwijl drie andere families zich nog steeds met toewijding aan het ambacht wijden.
Veranderingen in levensstijl, consumentenvraag en maatschappelijke en technologische ontwikkelingen hebben geleid tot een afname van de vraag naar Dong Ho-schilderijen als huisdecoratie tijdens Tet (Vietnamees Nieuwjaar). Ook het aantal mensen dat dit ambacht beoefent, is kleiner dan vroeger.
Dong Ho-schilderijen worden niet meer zo veel verkocht als vroeger; ze worden nu vooral als souvenir verkocht of zijn te zien op culturele evenementen in de buurt, waar organisatoren kunstenaars uitnodigen om op te treden of schilderplanken, verf en papier kopen om workshops aan te bieden.
Lokale gemeenschappen, ambachtslieden en beheersorganisaties hebben talloze pogingen ondernomen om deze traditionele kunstvorm te herstellen en nieuw leven in te blazen.
Volgens het Intergouvernementele Comité voor de Bescherming van Immaterieel Cultureel Erfgoed uit 2003 voldoet het nominatiedossier voor het immaterieel cultureel erfgoed van de Dong Ho-volkskunst in Vietnam aan de criteria voor opname op de Lijst van immaterieel cultureel erfgoed dat dringend bescherming behoeft, namelijk:
1. Volkschilderkunst uit Dong Ho is nauw verbonden met belangrijke festivals zoals het Maan Nieuwjaar en het Mid-Autumn Festival, evenals met rituelen ter ere van voorouders en goden. Tegenwoordig beoefenen slechts enkele families dit ambacht nog, waarbij kennis en vaardigheden binnen de familie en aan leerlingen worden doorgegeven via directe instructie en praktische training. Sommige fasen, zoals het tekenen van patronen en het snijden van drukplaten, vereisen gespecialiseerde training en jarenlange ervaring. De houtsneden worden beschouwd als familie-erfstukken en worden van generatie op generatie doorgegeven.
2. Het aantal bekwame ambachtslieden is sterk afgenomen (volgens de registratiegegevens beoefenen slechts enkele gezinnen het vak nog), door het gebrek aan interesse van de jongere generatie is het moeilijk om in het levensonderhoud te voorzien en is de vraag naar houtsneden voor traditionele ceremonies gedaald. Het aantal hooggekwalificeerde en toegewijde mensen dat het vak uitoefent is te klein om het onderwijs en de productie van schilderijen in stand te houden, waardoor het beroep dringend beschermd moet worden.
3. Het conserveringsplan beschrijft zeven doelstellingen, waaronder: het aanbieden van trainingen, het inventariseren van erfgoed, het ontwerpen van modellen, het diversifiëren van afzetmarkten, het verbeteren van de toegang tot grondstoffen en het verstrekken van beschermende uitrusting aan ambachtslieden. De voorgestelde activiteiten zijn haalbaar, relevant voor de doelstellingen, duurzaam en gemeenschapsgericht.
4. De gegevens tonen aan dat er tijdens het hele registratieproces actief is deelgenomen, met name door werkende gezinnen, via inventarisatieactiviteiten en publieke evenementen.
5. Het erfgoed is opgenomen in de inventaris van immaterieel cultureel erfgoed, die regelmatig wordt bijgewerkt met medewerking van de gemeenschap.
Tijdens de 20e sessie van het Intergouvernementele Comité van het UNESCO-verdrag van 2003 inzake de bescherming van immaterieel cultureel erfgoed, beschouwden de leden van de Vietnamese delegatie dit unaniem als een kans om de Dong Ho-schilderkunst te herstellen en verder te ontwikkelen.
De onderminister van Cultuur, Sport en Toerisme, Hoang Dao Cuong, hoofd van de Vietnamese delegatie die de sessie bijwoonde, zei dat dit de grote waardering van de internationale gemeenschap aantoont voor de unieke, historische waarde en de diepe humanistische betekenis van Vietnamese volksschilderkunst, die al honderden jaren nauw verbonden is met het Vietnamese culturele leven. Het is tevens een tijdige erkenning van een erfgoed dat een groot risico loopt te verdwijnen.
De viceminister bevestigde tevens dat Vietnamese overheidsinstanties aandacht zullen blijven besteden aan en steun zullen blijven verlenen aan lokale overheden en gemeenschappen die eigenaar zijn van het immateriële erfgoed, zodat het erfgoed niet alleen wordt beschermd, maar ook wordt doorgegeven en de vitaliteit ervan op duurzame wijze wordt bevorderd.
De heer Mai Son, lid van het Permanent Comité van het Provinciaal Partijcomité en Permanent Vicevoorzitter van het Volkscomité van de provincie Bac Ninh, zei dat de hele gemeenschap van erfgoedbeheerders en vele inwoners van de provincie Bac Ninh de zitting over de inschrijving van de Dong Ho-volksschilderkunst op de UNESCO-lijst aandachtig volgden en zeer enthousiast waren toen de Dong Ho-volksschilderkunst officieel werd opgenomen in de UNESCO-lijst van immaterieel cultureel erfgoed dat dringend bescherming behoeft.

De verf die in Dong Ho-schilderijen wordt gebruikt, is van natuurlijke oorsprong.
De heer Mai Son benadrukte dat de volksschilderkunst van Dong Ho blijk geeft van verfijnde kennis en houtsnedetechnieken, met gebruik van natuurlijke kleuren, en op levendige wijze het leven, de gebruiken en de aspiraties van het Vietnamese volk weergeeft. Deze erkenning is van groot belang voor de erfgoedgemeenschap in het bijzonder en voor de inwoners van Bac Ninh in het algemeen. Hij bevestigde dat de provincie Bac Ninh zich serieus inzet voor de uitvoering van het plan om dit belangrijke erfgoed te beschermen.
De UNESCO-inschrijving van de Dong Ho-volksschilderkunst zal een belangrijke basis leggen voor Vietnam in het algemeen en de provincie Bac Ninh in het bijzonder om, in overeenstemming met de aanbevelingen van UNESCO, alomvattende maatregelen te blijven nemen voor de dringende en langetermijnbescherming van dit erfgoed; diverse middelen te mobiliseren; onderwijs en opleiding voor de jongere generatie te versterken; en behoud te koppelen aan de bevordering van erfgoedwaarden in het hedendaagse leven en duurzame sociaaleconomische ontwikkeling.
Ambassadeur Nguyen Thi Van Anh, hoofd van de Permanente Missie van Vietnam bij UNESCO, verklaarde dat dit evenement niet alleen bijdraagt aan het eren van de traditionele culturele waarden van Vietnam binnen de schatkamer van het menselijk beschavingserfgoed, maar ook dient als een levendig bewijs van de waardering van UNESCO en de internationale gemeenschap voor de bijdragen van Vietnam aan de bescherming van culturele diversiteit en de bevordering van duurzame ontwikkeling. Het evenement is des te betekenisvoller in de context van de gezamenlijke inspanningen van Vietnam en UNESCO om in 2026 een rijk en gevarieerd programma te organiseren ter gelegenheid van het 50-jarig jubileum van het Vietnamese lidmaatschap van UNESCO (1976-2026).
Het succes van het nominatiedossier voor "Dong Ho Volkschilderkunst" is het resultaat van aanhoudende inspanningen, zorgvuldige voorbereiding en nauwe coördinatie tussen de Dong Ho volksschildergemeenschap, de provinciale overheid van Bac Ninh, het Ministerie van Cultuur, Sport en Toerisme, erfgoeddeskundigen en de actieve coördinatie en samenwerking van het Vietnamese Nationale UNESCO-comité gedurende de ontwikkeling, voltooiing en promotie van het dossier. Het dossier werd zeer geprezen om zijn kwaliteit en overtuigingskracht en toonde duidelijk de sterke betrokkenheid van Vietnam bij het behoud van erfgoed, het waarborgen van continuïteit en authenticiteit, en benadrukte de participatie en centrale rol van de gemeenschap – de makers, bewaarders en overdragers van de ambachtskunst.
In de komende periode is een van de belangrijkste taken voor het behoud en de restauratie van de Dong Ho-volksschilderkunst het promoten van het imago van het erfgoed van de "Dong Ho-volksschilderkunst" in het bijzonder en het Vietnamese culturele erfgoed in het algemeen bij internationale vrienden, en daarmee een positieve bijdrage leveren aan de gezamenlijke wereldwijde inspanningen om het immateriële culturele erfgoed van de mensheid te beschermen.
LINH KHÁNH - KHẢI HOÀN
Bron: https://nhandan.vn/co-hoi-khoi-phuc-di-san-nghe-lam-tranh-dong-ho-post929487.html






Reactie (0)