Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Engels als tweede taal op scholen: oplossingen vinden voor de uitdagingen

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ02/10/2024


Tiếng Anh là ngôn ngữ thứ hai trong trường học: Tìm lời giải cho những thách thức - Ảnh 1.

Leerlingen van een basisschool in Ho Chi Minhstad praten met buitenlandse leraren tijdens een bijeenkomst van een Engelse club - Foto: MY DUNG

Mevrouw T., directrice van een middelbare school in Ho Chi Minhstad, zei dat ze erg blij was met het nieuws dat Ho Chi Minhstad een proefproject gaat starten met de invoering van Engels als tweede taal op scholen.

"Dit is een onvermijdelijke trend in het Vietnamese onderwijs als we de menselijke hulpbronnen willen voorbereiden op een steeds beschaafdere en welvarende samenleving, die op één lijn staat met de wereldmachten", aldus mevrouw T.

Gebruiken Vietnamese leraren Engels om leerlingen goed les te geven? Is het gebrekkig Engels dat leerlingen niet kunnen begrijpen?

De heer Huynh Thanh Phu (directeur van de Bui Thi Xuan High School, Ho Chi Minh-stad)

Waar kan ik docenten vinden die lesgeven in het Engels?

Volgens de beoordeling van mevrouw T. is het merendeel van de leerlingen op haar school erg goed in Engels en beheersen zij de Engelse taal redelijk goed. Daarentegen is het niveau van de docenten, die het beleid om Engels de tweede taal op scholen te maken direct gaan uitvoeren, erg laag.

"Leraren hebben volledige diploma's en Engelse certificaten, zoals vereist, maar in de loop der tijd is het aantal leraren dat Engels gebruikt om te communiceren schaars geworden. De werkomgeving die geen Engels vereist, heeft het vermogen van elke leraar om Engels in de praktijk te gebruiken, uitgehold. Momenteel kan slechts ongeveer 10% van de leraren op school Engels gebruiken om te communiceren. Dat is een barrière", aldus mevrouw T.

Mevrouw Tran Thuy An, directeur van de Minh Duc Secondary School, District 1, Ho Chi Minh City, zei dat nieuwe leraren volgens de algemene vereisten over een gelijkwaardig diploma en certificaat voor Engels moeten beschikken.

Hoewel alle eerder opgeleide docenten een Engels certificaat hebben dat is omgezet in competentienormen op zes niveaus volgens het raamwerk voor vreemdetalencompetenties, is het volgens de beoordeling van mevrouw An echter niet mogelijk om zelfs met een Engels certificaat vakken in het Engels te geven.

"Het beheersen van de Engelse taal is alleen voldoende voor communicatie, maar niet om als taal te worden gebruikt voor het doceren van vakken", gaf mevrouw An openhartig toe.

Mevrouw An voegde eraan toe dat algemene leraren in principe niet in staat zijn om hun vakken in het Engels te onderwijzen. Er zijn echter ook leraren die actief Engels leren en de taak van het lesgeven in het Engels op zich kunnen nemen.

"Onze school heeft drie leraren die Engels als voertaal kunnen gebruiken om hun vakken te doceren. Eén heeft een bachelordiploma Engels en beschikt over goede communicatie- en taalvaardigheden, één heeft een masterdiploma Engels en kan natuurwetenschappen in het Engels doceren, en één heeft een masterdiploma wiskunde en kan wiskunde in het Engels doceren. Hoewel de verhouding niet hoog is, is het niet onmogelijk", aldus mevrouw An.

Verbetering van de Engelse taalvaardigheid van leraren

Volgens veel schooldirecteuren zijn de kenmerken van algemene scholen tegenwoordig anders. Daardoor is het percentage leraren dat Engels kan gebruiken niet hetzelfde. Hoewel het moeilijk en uitdagend is, is dit volgens de scholen mogelijk als de stappenplan wordt gevolgd.

"Als schoolleiders zich bewust zijn van het beleid om Engels tot tweede taal te maken, zullen er stappen moeten worden gezet. Bijvoorbeeld door kansen te creëren voor capabele en competente leraren, door van een lichtpuntje een halo te maken en dat door de hele school te verspreiden", suggereerde de directeur van een basisschool in Ho Chi Minhstad.

De heer Huynh Thanh Phu, directeur van de Bui Thi Xuan High School in Ho Chi Minhstad, gaf toe dat de grootste zorg bij de invoering van Engels als tweede taal op scholen de leraren zijn.

Volgens de heer Phu is dit een punt waarmee rekening moet worden gehouden bij de implementatie van dit beleid. De huidige generatie leraren, geboren in de jaren 60 en 70, kan namelijk geen standaard Engels spreken omdat ze eerder te maken hebben gehad met niet-standaard Engels.

"Ik denk dat leraren over tien jaar heel goed Engels zullen spreken en gebruiken om les te geven. Om het beleid om Engels de tweede taal op scholen te maken succesvol te implementeren, moet de onderwijssector de Engelse taalvaardigheid van leraren continu verbeteren, gerichte studie van drie tot zes maanden organiseren en regelmatige trainingen om het vereiste niveau te bereiken. Dan kunnen ze goed lesgeven in hun vakken," aldus de heer Phu.

Dr. Le Xuan Quynh, hoofd van de bacheloropleiding talen aan de RMIT Universiteit in Vietnam, zei dat pedagogische universiteiten, naast de lerarenopleiding en de reguliere professionele ontwikkeling, ook Engelse trainingen voor studenten moeten gaan verzorgen, allereerst in wiskunde en natuurwetenschappen.

Er zou een investeringsbeleid moeten komen voor lerarenopleidingen met dergelijke opleidingen voor leraren Engels, om de kwaliteit te standaardiseren en een bron van leraren te garanderen die gespecialiseerde vakken in het Engels kunnen geven, van de kleuterschool tot en met de middelbare school.

Een andere oplossing is om meer native speakers van het Engels of buitenlandse docenten aan te stellen voor bepaalde vakken of onderwijsactiviteiten op school, om zo de Engelse communicatievaardigheden geleidelijk te verbeteren en te verbeteren. Aan de andere kant is het ook mogelijk om "Vietnamese docenten - buitenlandse docenten" te combineren, afhankelijk van de actuele onderwijssituatie op elke school.

Seminar "Engels de tweede taal maken op scholen"

Vandaag (2 oktober) organiseert de krant Tuoi Tre van 9.00 tot 11.30 uur een discussie met de titel: "Engels als tweede taal op scholen: wat kunnen we doen om de uitdagingen te overwinnen?".

Het seminar werd bijgewoond door deskundigen, docenten, leraren, ouders en managers om te zoeken naar initiatieven, suggesties en oplossingen om het beleid van "Geleidelijke verbetering van Engels als tweede taal op scholen" te realiseren, overeenkomstig Conclusie 91 van 2024 van het Politbureau .

Gasten van het panelgesprek zijn:

* De heer Nguyen Bao Quoc (adjunct-directeur van het departement Onderwijs en Opleiding van Ho Chi Minhstad)

* Dr. Nguyen Thanh Binh (hoofd van de afdeling Engels, Ho Chi Minh City University of Education)

* Dr. Le Xuan Quynh (hoofd van het Bachelor of Languages-programma, RMIT University Vietnam)

* Dr. Dam Quang Minh (adjunct-directeur-generaal van Equest Group, de eenheid die een wiskunde- en wetenschapsonderwijsprogramma in het Engels implementeert op middelbare scholen)

* Mevrouw Pham Thi Thanh Binh (vice-directeur van Nguyen Van To Secondary School, District 10, Ho Chi Minh-stad)

* Mevrouw Bui Thi Thanh Chau (adjunct-hoofd van de groep vreemde talen, Tran Dai Nghia High School for the Gifted, Ho Chi Minh City)



Bron: https://tuoitre.vn/tieng-anh-la-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-tim-loi-giai-cho-nhung-thach-thuc-20241002080832712.htm

Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Hang Ma Street is schitterend met de kleuren van de Mid-Herfst, jongeren checken non-stop enthousiast in
Historische boodschap: houtblokken van de Vinh Nghiem-pagode - documentair erfgoed van de mensheid
Bewonder de Gia Lai kustwindenergievelden, verborgen in de wolken
Bezoek het vissersdorp Lo Dieu in Gia Lai en zie hoe vissers klaver 'tekenen' op de zee

Van dezelfde auteur

Erfenis

;

Figuur

;

Bedrijf

;

No videos available

Actuele gebeurtenissen

;

Politiek systeem

;

Lokaal

;

Product

;