Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Waarom dragen Zuid-Koreaanse toeristen shirts met de tekst "voeg geen koriander toe" als ze in Vietnam reizen?

Veel Zuid-Koreaanse toeristen die Vietnam bezoeken, kunnen geen koriander eten en sommigen laten zelfs Vietnamese teksten op hun shirts drukken. Deze gewoonte komt voort uit verschillende smaakvoorkeuren en genetische factoren.

ZNewsZNews11/12/2025

Drie Zuid-Koreaanse toeristen zijn verdeeld in twee kampen: degenen die koriander kunnen eten en degenen die dat niet kunnen. Foto: @grandmavuongs .

Na bijna een half jaar in Hanoi te hebben gewoond, is Kim Ga Young geleidelijk aan gewend geraakt aan het lokale eten, en vindt het zelfs "zo lekker dat ze erdoor is aangekomen". Koriander kan ze echter nog steeds niet verdragen.

"Elke keer als ik brood, pho of gerechten met groenten eet, zeg ik tegen het personeel dat ik geen koriander kan eten," vertelde Kim aan Tri Thuc - Znews.

Koreanen die naar Vietnam reizen, blijken vaak een "allergie" te hebben voor koriander. Dit kruid is een bekend ingrediënt in de Vietnamese keuken , met een licht pittige, ietwat bittere smaak, en wordt gebruikt om de smaak van sandwiches, salades en roerbakgerechten te versterken.

Voor veel mensen die er niet aan gewend zijn, met name Koreaanse bezoekers, heeft koriander echter een nogal onaangename geur.

rau mui,  Han Quoc anh 1

Koriander wordt gebruikt om de smaak van brood te versterken. Foto: @grandmavuongs.

In juli trokken drie Zuid-Koreaanse toeristen die een bánh mì (Vietnamese sandwich) zaak in Da Nang bezochten de aandacht toen ze T-shirts droegen met de slogans "Geen basilicum" en "Voeg in plaats daarvan koriander toe". Foto's van de groep toeristen, die zich in "twee facties" had verdeeld, gingen onmiddellijk viraal op sociale media.

"Drie Koreaanse klanten, die alle drie voor koriander waren, bezochten onze broodjeszaak. Ze lieten ons duidelijk zien wie voor koriander was en wie tegen koriander," zo stond er humoristisch op de pagina van de zaak.

Naast shirts met Vietnamese opdruk dragen sommige toeristen ook shirts met Thaise, Koreaanse en Engelse tekst, voor het gemak tijdens hun reizen naar Zuidoost-Aziatische landen. Volgens restauranteigenaren is dit een handige manier voor toeristen om naar verschillende plaatsen te reizen en toch hun wensen kenbaar te maken bij het bestellen van eten.

Volgens Naver is de uitdrukking "Geen koriander, alstublieft" een bekende uitdrukking geworden onder Koreanen die in Zuidoost-Aziatische restaurants eten. Ze gebruiken het om gerechten te vermijden met smaken die ze niet verdragen.

Hoewel koriander niet gebruikelijk is in de Koreaanse keuken, is het toch een ingrediënt dat veel mensen proberen te vermijden. Sommige toeristen leren zelfs hoe ze "geen koriander" in de lokale taal moeten zeggen voordat ze op reis gaan.

rau mui,  Han Quoc anh 2

Koriander is een veelgebruikt ingrediënt in de Vietnamese keuken. Foto: @creatrip.

In juni verwees de Koreaanse Voedsel- en Geneesmiddelenautoriteit naar onderzoek van de Universiteit van Utah (VS) waaruit bleek dat de reden waarom men koriander wel of niet lekker vindt, mogelijk verband houdt met "gevoeligheidsgenen".

Koriander bevat aldehyden, die ook in zeep en lotions voorkomen. Mensen die vinden dat koriander naar zeep ruikt, zijn vermoedelijk gevoelig voor deze stoffen.

Onderzoek wijst uit dat de OR6A2-genvariant ervoor zorgt dat dragers een sterkere dan normale gevoeligheid voor aldehyden hebben. Deze variant komt weinig voor in het Midden-Oosten en Zuid-Azië, waar koriander erg populair is, maar veel in Oost-Azië, waar veel mensen een afkeer hebben van dit kruid.

Ondanks de omstreden smaak wordt koriander beschouwd als rijk aan voedingsstoffen en bevat het magnesium, calcium, fosfor, kalium en vitamine A, B, C en K. Sommige Koreanen zeggen: "Het aroma is heerlijk", "koriander verbetert de smaak van gerechten" of "Als je koriander eenmaal hebt geprobeerd, zul je er dol op zijn en er geen genoeg van krijgen."

De Koreaanse autoriteiten adviseren inwoners en toeristen om groenten te kiezen met malse stengels en bladeren, een kenmerkend aroma, deze onder stromend water te wassen en in krantenpapier te wikkelen voordat ze in de koelkast worden bewaard.

Bron: https://znews.vn/vi-sao-khach-han-quoc-mac-ao-dung-cho-rau-mui-khi-du-lich-viet-nam-post1610165.html


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Don Den – Thai Nguyens nieuwe ‘hemelbalkon’ trekt jonge wolkenjagers aan

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC