Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Professor Ahn Kyong Hwans inntrykk av president Ho Chi Minh

I løpet av maidagene mimret professor Ahn Kyong Hwan om onkel Ho, med vers gjennomsyret av stål og kjærlighet i diktet «Fengselsdagbok» av president Ho Chi Minh, som han oversatte til koreansk.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức19/05/2025

Med sin kjærlighet til Vietnams land og folk har den koreanske professoren Ahn Kyong Hwan (æresborger av Hanoi ) valgt en spesiell reise: Å bringe det vietnamesiske folkets kjerneverdier nærmere det koreanske folket. Fra de udødelige poetiske sidene i president Ho Chi Minhs «Fengselsdagbok» til det vakre språket i Nguyen Dus «Truyen Kieu» eller de emosjonelle minnene til general Vo Nguyen Giap, har professor Ahn Kyong Hwan flittig oversatt hvert ord, med all respekt og forståelse.

Da professoren nevnte president Ho Chi Minh, den store lederen for det vietnamesiske folket, lyste øynene hans opp av dyp beundring. Han kunne ikke skjule følelsene sine da han nevnte sine edle humanistiske tanker og enkle, flotte livsstil. For ham er president Ho Chi Minh ikke bare et symbol på det vietnamesiske folkets uavhengighet, men også et lysende eksempel på visdom, toleranse og streben etter fred , verdier som overskrider alle nasjonale grenser.

Spesielt da han oversatte boken «Prison Diary», forsto han president Ho Chi Minhs idealer og store personlighet dypt. I mange utvekslinger og forelesninger med studenter fra Vietnam til Korea, der han delte diktsamlingen, kunne han ikke skjule sin ære og stolthet da han uttrykte følelsene sine for onkel Ho.

«For meg er president Ho Chi Minh den store lederen for det vietnamesiske folket, en av verdens fremste revolusjonære. Jeg beundrer og respekterer ham dypt. Når jeg tenker på president Ho Chi Minh for tiden, husker jeg alltid ordtaket: «Ingenting er mer verdifullt enn uavhengighet og frihet».

Bildetekst

Professor Ahn Kyong Hwan brenner for å spre vietnamesiske litterære verk til koreanske lesere.

I løpet av mer enn et år i fengsel ble president Ho Chi Minh ikke bare fratatt friheten, men måtte også tåle bitter kulde og sultens tortur. Men det var i denne motgangen han skrev sidene i sin «fengselsdagbok», fulle av stål, kjærlighet og revolusjonær ånd. Han næret også en hellig ed: Når han ble løslatt herfra, ville han definitivt lede sitt folk til uavhengighet, frihet og lykke. I 1943 ble onkel Ho løslatt. Og bare to år senere, 2. september 1945, leste president Ho uavhengighetserklæringen på den historiske Ba Dinh-plassen, og dermed ble Den demokratiske republikken Vietnam grunnlagt, uttrykte professor Ahn Kyong Hwan.

Professor Ahn Kyong Hwan smilte, med øynene fulle av nostalgi, da han snakket om vanskelighetene med å oversette diktsamlingen «Prison Diary»: «Jeg hadde studert kinesiske tegn før, så jeg møtte ikke på mange vanskeligheter da jeg oversatte, fordi originalverket var skrevet på kinesisk. Jeg sammenlignet de kinesiske og vietnamesiske versjonene av verket som grunnlag for å oversette det til koreansk, og jeg er sikker på at den koreanske oversettelsen jeg oversatte er den mest komplette blant oversettelsene i verden.»

Bildetekst

Bildetekst

Æresborger i Hanois hovedstad, professor Ahn Kyong Hwan, ble beæret over å motta spesialprisen i konkurransen «Hanoi in me».

Det vanskeligste når man oversetter et litterært verk er imidlertid å forstå forfatterens psykologiske tilstand: Hvorfor ser de ting og fenomener fra den vinkelen? Først når man forstår det, vil oversettelsen ha sjel og være autentisk. Ut fra dette har professor Han hatt mange minneverdige opplevelser i sitt oversettelsesarbeid. Han husker de emosjonelle øyeblikkene før bildet av en fange med mange lenker, men en fri sjel, og gangene han tok toget til landsbyen Sen, onkel Hos hjemby.

«I 2002, da jeg begynte å oversette «Prison Diary», dro jeg alene til Nam Dan-distriktet i Nghe An-provinsen, hjembyen til president Ho Chi Minh. Hvorfor? For å forstå «Prison Diary» måtte jeg forstå forfatterens tankesett, omstendigheter og opprinnelse. Jeg tenkte: «Jeg må se med mine egne øyne stedet der onkel Ho ble født, for på en eller annen måte å forstå sjelen hans gjennom hvert vers.» Så jeg gikk stille ombord på toget fra Hanoi, og reiste i 7,5 timer til Vinh stasjon. Deretter tok jeg en motorsykkeltaxi og reiste ytterligere 20 kilometer til onkel Hos hjemby, Lang Sen. Frem til nå har jeg besøkt president Ho Chi Minhs hjemby åtte ganger», betrodde professor Ahn.

Spesielt etter at oversettelsen var fullført i 2003, brakte professor Ahn den til forlaget. Men den ble avvist, og forlaget sa at boken ikke ville selge, de ville tape penger. Etter det brukte professor Ahn sine egne penger til å trykke 1000 eksemplarer av «Prison Diary» på koreansk, og ga dem til venner over hele landet. Han håpet at vennene hans i Korea kunne forstå hvem president Ho Chi Minh var, hva slags person han var, og bli inspirert av president Ho Chi Minhs priser og historier.

«Nå har forlaget gått med på å gi den ut fordi mange kjøper den. Jeg husker ikke hvor mange ganger den koreanske versjonen av «Fengselsdagboken» har blitt trykket på nytt, og til og med Fortellingen om Kieu av den store poeten Nguyen Du ...», sa professor Ahn lykkelig.

Professor Ahn har en dyp forståelse av verdien av diktsamlingen «Prison Diary» av president Ho Chi Minh, og mener at verdiene og innflytelsen fra verket vil bli spredt mer og mer, og at vi må oppmuntre den unge generasjonen til å leve og arbeide i tråd med den store onkel Hos eksempel, og dyrke «fullstendig menneskelighet, intelligens og mot». Han ønsker alltid å bidra med en liten del av sin intelligens til disse aktivitetene.

Bildetekst

Nasjonalforsamlingens leder Nguyen Kim Thi Ngan mottok og overrakte vennskapsmedaljen til professor Ahn Kyong Hwan i 2018. Foto: Trong Duc/VNA.

I 2005 mobiliserte professor Ahn 25 kjente koreanske kalligrafer til å delta i fremføringen av verkene i diktsamlingen «Prison Diary» og donerte samlingen til Ho Chi Minh-museet. Han hadde æren av å stille den ut i anledning 105-årsjubileet for onkel Hos fødsel. Samtidig mobiliserte han for å organisere 5 utstillinger av disse kalligrafiverkene over en periode på 11 måneder, i 5 større byer i Korea: Seoul, Busan, Daegu, Mokpo og Gwangju. I 2010 organiserte han den «koreansk-vietnamesiske vennskapsnatten» for å feire den 1000 år gamle sivilisasjonen Thang Long-Hanoi i den koreanske nasjonalforsamlingen.

«Bare gjennom en bok forstår koreanere kanskje ikke mye om president Ho Chi Minh og vietnamesisk kultur, så jeg holdt mange konferanser og deretter en avhandling om president Ho Chi Minh. Jeg organiserte også et kalligrafiarrangement, vietnamesisk kultur og et seminar om president Ho Chi Minh. Siden den gang har mange koreanere elsket Vietnam og president Ho Chi Minh mer. Senere har mange koreanere også laget og malt bilder av president Ho Chi Minh.»

«Under COVID-19-pandemien, da det var vanskelig å organisere et seminar på direkten, organiserte jeg et nettbasert seminar om president Ho Chi Minh, deretter trykket jeg dokumentene i en bok og sendte den til 100 koreanske parlamentarikere slik at politikere kunne lære om president Ho Chi Minh …», delte professor Ahn Kyong Hwan.

Professor Ahn Kyong Hwans utrettelige bidrag gjennom årene har ikke bare bidratt til å spre verdiene i Ho Chi Minhs ideologi til internasjonale venner, men også bygget en vennskapsbro mellom de to folkene i Vietnam og Korea. Midt i mai, full av minner og takknemlighet, er professor Ahn Kyong Hwans deling som en mild, men dyp påminnelse: President Ho Chi Minhs store verdier sprer seg fortsatt stille, inspirerer og forbinder på tvers av fem kontinenter.

Hong Phuong/ Nyheter og folkeavis

Kilde: https://baotintuc.vn/van-hoa/an-tuong-cua-giao-su-ahn-kyong-hwan-ve-chu-pich-ho-chi-minh-20250518213837683.htm


Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Bruk millioner på å lære blomsterdekorering og finn knyttne bånd under midthøstfestivalen.
Det er en ås med lilla Sim-blomster på himmelen til Son La
Tapt i skyjakt i Ta Xua
Ha Long-buktens skjønnhet har blitt anerkjent av UNESCO som et kulturarvsted tre ganger.

Av samme forfatter

Arv

;

Figur

;

Forretninger

;

No videos available

Aktuelle hendelser

;

Det politiske systemet

;

Lokalt

;

Produkt

;