Thanh Nien Newspaper presenterer respektfullt hele teksten til president Vo Van Thuongs tale på konferansen.

President Vo Van Thuong taler på konferansen
VNA
Kjære erfarne forfattere,
Kjære delegater,
Jeg gleder meg veldig til å delta på den første konferansen for vietnamesiske veteranforfattere. organisert av partidelegasjonen og eksekutivkomiteen i Vietnams forfatterforening .
På vegne av parti- og statslederne, og med kjærlighet og respekt for forfattere, vil jeg sende mine beste hilsener og gratulasjoner til veteranforfattere og fremstående delegater.
Kjære erfarne forfattere og delegater ,
Vårt parti og vår stat tar alltid hensyn til, ivaretar og fremmer den viktige rollen og posisjonen til kultur og kunst generelt, og litteratur spesielt, i saken for nasjonal frigjøring, nasjonal forening, oppbygging og forsvar av fedrelandet. I denne prosessen er kunstnere og forfattere alltid plassert i sentral posisjon og spiller en avgjørende rolle i å skape edle åndelige verdier for samfunnet.
Vietnamesiske forfattere gjennom hver generasjon, spesielt veteranforfattere, har ikke sviktet folkets, landets og partiets tillit. De har vært til stede i alle oppturer og nedturer i landet, sympatisert med all glede og sorg hos folket, skapt verk som varer evig, bidratt til å skape ekte litteratur og gitt store bidrag til å bygge og utvikle vietnamesisk kultur og folk i Ho Chi Minh- tiden.

President Vo Van Thuong og delegater på konferansen
VNA
Hver side, hvert verk av forfatterne bærer hjerteslagene til sin nasjon, til sin tid, og reflekterer samtidig sannferdig og dypt om menneskeheten; bidrar til å bekrefte at det vietnamesiske folket er en nasjon med en langvarig kultur, med grenseløs kjærlighet til menneskeheten, med et stort ønske om fred og en ukuelig vilje, klar til å ofre alt for nasjonens uavhengighet, for folkets frihet og lykke.
På denne konferansen er vi svært begeistret over å møte veteranforfattere, hvorav mange var «krigerforfattere», som har gått gjennom vanskelige og oppofrende motstandskriger, og skapt verk som bærer preg av tiden, som spesielle «hærer» som bærer den udødelige vietnamesiske åndelige styrken, og som gir et viktig bidrag til nasjonens samlede seier.
Vi er rørt over å minnes og hylle de avdøde forfatterne, spesielt forfatterne og poetene som ofret livet i de store motstandskrigene for uavhengighet, frihet og nasjonal gjenforening, slik som Nam Cao, Tham Tam, Tran Dang, Le Anh Xuan, Nguyen Thi, Chu Cam Phong, Nguyen My, Nguyen Trong Dinh, Tran Quang Long, Duong Thi Xuan Quy..., mennesker hvis liv og verk lever evig med fedrelandet og folket.

President Vo Van Thuong tok et suvenirbilde med delegatene som deltok på konferansen.
VNA
Kjære erfarne forfattere,
På den nasjonale kulturkonferansen i januar 1946 sa president Ho Chi Minh: «Kultur lyser opp veien for nasjonen». 75 år senere, på den nasjonale kulturkonferansen i november 2021, fortsatte generalsekretær Nguyen Phu Trong å bekrefte: «Så lenge kultur eksisterer, eksisterer nasjonen». Dette viser at kultur er en nasjons overlevelse. Uten kultur kan ikke hver person og hver nasjon, hvor som helst, i enhver tidsalder, finne sitt sanne formål og verdi i livet. Litteratur er et av de ekstremt viktige elementene som skaper skjønnheten i vietnamesisk kultur, sprer denne skjønnheten i livet og vekker kjærligheten og ansvaret til hver vietnameser for sitt fedreland.
En nasjons største fiende i krig er inntrengerne i form av spesifikke, klart definerte personer, men en nasjons farligste fiende i fred er ikke så lett å identifisere. Det er apati, egoisme, hedonisme, grådighet, løgner og grusomhet, korrupsjon, negativitet, ødeleggelse av naturen, ødeleggelse av kulturen og å gå mot tidens trender ...
Derfor er vietnamesiske forfatteres oppdrag og ansvar i denne tiden enda større og mer krevende. Folket og landet trenger en stemme av kjærlighet til menneskeheten, ærlighet og mot fra forfattere i denne kampen.

President Vo Van Thuong og leder av den sentrale propagandaavdelingen Nguyen Trong Nghia med poeten Nguyen Khoa Diem og poeten Huu Thinh
VNA
Vietnamesiske forfattere har alltid vært pionerer i kampen mot ondskap og beskyttelsen av menneskelig verdighet gjennom litteraturens mirakuløse vei, og har sådd skjønnhetens frø i menneskesjelen. Bare når folk bærer menneskehetens skjønnhet i sine sjeler, kan de overvinne fristelsen til lave begjær og vie seg til menneskeheten og nasjonen.
I nesten 50 år siden landets gjenforening har vietnamesiske forfattere med sine samvittighetsfulle og intellektuelle forfatterskap gitt viktige bidrag til arbeidet med å lege krigens sår, bygge og utvikle landet, skape nasjonal forsoning, beskytte nasjonal suverenitet, introdusere Vietnams bilde for verden, spesielt beskytte nasjonens kultur, bekrefte tradisjonelle verdier og åpne opp nye skjønnheter i det vietnamesiske folkets kultur og sjel.
Kjære erfarne forfattere,
Jeg innser at livene og verkene til veteranforfattere er vakre symboler på enhet i idealer og handlinger, fulle av kjærlighet til fedrelandet, knyttet til og nær folket, fordypet i livets strøm, med store ambisjoner, som setter fedrelandets og folkets interesser over alt annet.
Med sine erfaringer gjennom år med motgang, offer, men heroiske og strålende år for nasjonen, fortsetter veteranforfattere å være en solid og pålitelig åndelig støtte, inspirerende, dele livs- og kreative opplevelser, oppmuntre kreative personligheter og støtte nye ting for unge forfattere, i tråd med den nasjonale kulturelle tradisjonen, med tidens trender, alltid siktende mot å følge veien for skjønnhet, for folket og for nasjonen; hjelpe unge forfattere og lesere til å forstå dypere verdien av fred som landet har i dag; se tydeligere de store prestasjonene som vårt folk har vunnet i å bygge og forsvare fedrelandet de siste årene.
Jeg håper det vil bli en mer spesiell forbindelse mellom veteranforfattere og unge forfattere. Det er en forbindelse preget av kjærlighet, forståelse og respekt for den kreative personligheten og et felles stort oppdrag med å skape gode verk, bidra til å berike og forskjønne samfunnets åndelige liv og bygge det vietnamesiske folket i den nye tiden.
Den uselviske dedikasjonen og innsatsen til veteranforfattere for nasjonen har blitt en uvurderlig arv i det vietnamesiske folkets åndelige liv og er en viktig del av bagasjen til unge generasjoner av forfattere på deres kreative vei.

Delegater som deltar på konferansen
VNA
Jeg tror at med det grunnlaget som veteranforfattere har bygget for vietnamesisk litteratur og kultur, vil unge forfattere ikke miste veien, de vil ha nok mot, årvåkenhet og tapperhet til å forplikte seg, være lidenskapelig opptatt, utforske og skape, søke nye verdier og skape førsteklasses verk som berører publikums følelser, verk verdige fedrelandet og det vietnamesiske folket.
Partiet og staten vil fortsette å skape de beste forholdene for forfattere til å skape, samt publisere og hedre verdifulle litterære verk som aktivt bidrar til å bygge og forsvare det sosialistiske vietnamesiske fedrelandet, og streber etter målet om «et rikt folk, et sterkt land, demokrati, rettferdighet og sivilisasjon».
Jeg vil gjerne gjenta ordene til president Ho Chi Minh – en verdenskjendis – en stor forfatter og poet for landet vårt: «En nasjon, et parti og hver person, som var stor i går, hadde stor appell, er ikke nødvendigvis elsket og rost av alle i dag og i morgen, hvis hjertene deres ikke lenger er rene, hvis de faller inn i individualisme.»
Tiden vil være det mest pålitelige vitnet om den veien nasjonen har vært, er og vil fortsette å gå. På nasjonens vei finnes de vedvarende og utrettelige fotsporene til forfattere – de som med sin intelligens, mot, kjærlighet til menneskeheten og profesjonelle inspirasjon vil skape et portrett av det vietnamesiske folket, et portrett av den vietnamesiske nasjonen med ønsket om uavhengighet, frihet, lykke, med stolthet og en ukuelig ånd i møte med alle vanskeligheter og utfordringer.
Nok en gang ønsker jeg de erfarne forfatterne god helse, fulle av kreativ inspirasjon og flere fremragende verk som bærer stemmen til sitt folk og sin nasjon.
Tusen takk!
Kilde: https://thanhnien.vn/dat-nuoc-dang-can-tieng-noi-cua-tinh-yeu-thuong-con-nguoi-cua-long-trung-thuc-su-qua-cam-tu-cac-nha-van-18523093012542794.htm






Kommentar (0)