Bor på tregulvet, samlet rundt et blafrende bål, når man er beruset, runger den melodiøse musikken og sangene til Ba Na-folket, fulle av sjarm og forelskelse ...
| Artister som opptrer med tradisjonelle bana-instrumenter. |
Nylig tiltrakk Thai Hoc-gården til det spesielle nasjonale relikviestedet Van Mieu - Quoc Tu Giam mange turister for å nyte Ba Na -musikk - en meningsfull aktivitet organisert av British Council i samarbeid med Vietnams nasjonale institutt for kultur og kunst.
I Ba Na-folkets musikalske rom bringer de mest typiske kunstnerne fra Mo Hra-landsbyen, Kong Long Khong-kommunen, Kbang-distriktet og Gia Lai -provinsen kjærlighetshistorier, scener fra et hardt, men spennende arbeidsliv med lyse håp om et velstående og meningsfullt liv.
Musikk i hodet, dans i kroppen
I den daglige rutinen er tregulv, bålplasser og vinkurver uunnværlige for Ba Na-folket. Når de er fulle, begynner de å spille K'ni, synger og svaier til musikken, og når det ikke er noen igjen å drikke med, ligger de der hele natten med lydene fortsatt gjallende.
Ba Na-musikk uttrykker ofte kjærligheten til par, og i kjærlighet er én natt sammen for kort, så sangen «The sky is bright too quickly» ble født med musikken til Ting Ning (eller i dagligtale, Goong) fremført av artisten Dinh Van Minh.
Ba Na-folket følger et matriarkalsk system, så kjærlighetstekstene i sanger blir ofte aktivt uttrykt av Ba Na-jenter til guttene i landsbyen.
Med utgangspunkt i arbeidslivet snakker sangen «Exploiting the Muong Ray» om vanskelighetene i den første sesongen, den spirende kjærligheten på denne tiden oppfordrer jenta til å uttrykke følelsene sine: «På denne tiden drar du ut på jordene for å jobbe, hugger ned trær for å bygge hytter, jeg synes veldig synd på deg».
Og da hun virkelig likte ham, sang jenta en sang der hun uttrykte sitt ønske om å gifte seg med ham: «Jeg liker deg, du er veldig flink, la oss komme sammen, la oss elske hverandre for å ta vare på barna våre i fremtiden, slik at familien kan bli komplett.»
Da gutten tok imot kjærligheten hans, fortsatte jenta å synge med et smil om leppene.
Under kjærlighetens søte melodier følger Ba Na-folket rytmisk sin unike Tay Nguyen Xoang-dans. Ett skritt frem, to skritt tilbake, når ilden blusser opp og hendene deres foldes sammen og danner en stor sirkel, smelter Ba Na-folket sammen, uavhengig av alder og kjønn.
Det er uklart hvor det startet og når det ble dannet, men musikken og dansen har gjennomsyret blodet til Ba Na-guttene og -jentene.
Bare vit at Ba Na-folket gir videre historien om besteforeldrene sine som giftet seg med «mann i 45 år (45 år gammel), kone i 32 år (32 år gammel), fikk et barn i 7 år og komponerte deretter sangen, så ga denne mannen den videre til den andre kvinnen, den kvinnen ga den videre til farmoren, mormoren, faren, sønnen, broren, yngre broren, da den yngre broren var svak, ga den den videre til barnebarnet...». Det finnes sanger som er opptil 100 år gamle, og som har blitt gitt videre fra generasjon til generasjon.
Under en opptreden i Hanoi fortalte kunstneren Dinh Van Minh at hver gang han ble invitert av landsbyens eldste til å sitte sammen, spilte han musikken, de sang, og så spilte han med: «Jeg har det alltid i hodet og øver på hele stykket igjen. Når jeg har sjansen, tar jeg det frem.»
Enten han opptrer i eller utenfor landsbyen, forblir disse melodiene de samme i tankene hans: «Musikken er i hodet mitt, dansen er i kroppen min, uansett sted, er det ingen forskjell.»
| Artisten Dinh Thi Menh og artisten Dinh Van Minh fremfører sangen "Exploiting Muong Rays". |
«For å beholde den, må du la den leve»
Hver melodi, tekst med rustikke, tradisjonelle instrumenter som K'ni, Ting Ning, bambusrør ... er bevart av Ba Na-folket fra generasjon til generasjon på en helt spesiell måte.
De er ikke registrert i noter på papir, men gjennom daglig kommunikasjon og landsbyens levende aktiviteter som gudstjenester, festivaler, nye risfestivaler ...
Barna vokste opp omgitt av de melodiske lydene av danser, sanger, instrumenter og gonger, og begynte å imitere, danse og synge med. Lydene fra instrumenter og danser gjennomsyret gradvis kroppene deres, og da de nådde voksen alder, visste de hvordan de skulle opptre på egenhånd.
Ba Na-folket holder til på et ganske skjult sted i distriktet og bor i landsbysamfunn med lite kontakt med omverdenen. Derfor forblir deres kulturelle verdier og skikker nesten intakte, upåvirket av fremmede kulturer og utviklingen av informasjonsteknologi i dag.
Enda viktigere er det at Ba Na-folket verdsetter og er bevisste på å bevare sine tradisjonelle verdier.
Ba Na-folket bevarer ikke bare disse kulturelle verdiene, de fremmer også stadig disse ved å komponere nye sanger, oppmuntre folk til å gå på skole og deretter gi dem videre til sine barn og barnebarn, noe som beriker og beriker kulturskatten for lokalsamfunnet. For eksempel synges Sangen om Brokade under Ba Na-jentenes daglige brokadevevingsaktiviteter; Trafikksangen oppfordrer folk til å overholde trafikklovene.
Søstre, barn og barnebarn ga videre til hverandre sangene «Takk til partiet og staten», «Feiring av landets frigjøring», «Feiring av festen og feiring av våren» og mange andre sanger for å feire landets store festivaler.
Musikkinstrumenter har også blitt forbedret for å uttrykke ulike musikksjangre og sanger. Ifølge Minh hadde Ting Ning bare én streng, men nå kan den ha opptil 13 eller 18 strenger.
Lokalmyndighetene i Kbang-distriktet har for tiden mange aktiviteter for å støtte folk i å bevare og utvikle nåværende kulturelle verdier.
Herr Dinh Dinh Chi, leder for kultur- og informasjonsavdelingen i Kbang-distriktet i Gia Lai-provinsen, delte: «Når lokale myndigheter organiserer programmer og arrangementer, inkluderer de alltid Ba Na-folkets gongdans- og sangaktiviteter. De første 30 minuttene av det lokale kunstprogrammet prioriteres for at Ba Na-folket skal kunne opptre.»
Vi inkluderer også Ba Na-musikk i fritidsaktivitetene på skolen. For tiden kan nesten alle landsbyboere spille gonger, og det er 24 anerkjente håndverkere i landsbyen.
Chi fortalte mer om landsbyutviklingsplanen til den etniske gruppen Ba Na, og sa at lokalturisme for tiden er et hett tema i området. Med tilgjengelige ressurser og gunstige forhold for turismeutnyttelse har landsbyen Mo Hra et stort potensial for å utvide turismeutviklingen i fremtiden.
Historien om bevaring av kulturarv og forestillinger blir virkelig tatt på alvor av landsbyens eldste og håndverkere. De sitter sammen for å velge passende forestillinger.
Herr Chi understreket: «Det viktigste for å bevare Ba Na-folkesanger med sterke nasjonale lyder er fremføringsmiljøet. Hvis vi ønsker å bevare det, må vi la det leve, gjøre det tett knyttet til livet, fra åndelig liv til daglige aktiviteter, spising og levesett ... vi må lage sanger som er tett knyttet til livet, ritualer og festivaler, slik at den unge generasjonen kan arve, leve i det miljøet og la Ba Na-musikk gjennomsyre kroppene deres naturlig.»
* * *
Odessa fra Ukraina kunne ikke skjule gleden over å være en av menneskene som opplever denne kulturen: «Dette er en interessant opplevelse, og det er andre gang jeg har blitt betatt av denne tradisjonelle melodien. Jeg vet at bana-musikk fremføres i landsbytempler. Stedet der de bor, og forbindelsen mellom spiritualitet og naturen til denne tradisjonelle musikken, er veldig interessant.»
I den siste sangen ble publikum i Litteraturens Tempel invitert til scenen for å bli med på opplevelsen. De holdt hender og danset Xoang Tay Nguyen-dansen rytmisk til musikken, uten hensyn til alder, hudfarge eller etnisitet. Alt blandet seg inn i den melodiske melodien til Tinh Ning- og K'ni-instrumentene ...
[annonse_2]
Kilde






Kommentar (0)