
Utkastet til rundskriv er bygget på grunnlag av en fullstendig integrering av gjeldende forskrifter om ferdighetstester i fremmedspråk og ferdighetstester i vietnamesisk språk. Denne integreringen bidrar til å forenkle prosessen med å organisere testen, samtidig som det reduserer antallet juridiske dokumenter som må utstedes.
Innholdet i utkastet til rundskriv understreker enhetenes omfattende ansvar for å organisere eksamen, samtidig som det krever at enhetene utvikler og implementerer løsninger for å sikre sikkerhet, objektivitet, rettferdighet og seriøsitet, og tydelig fordele ansvaret til hver deltakende avdeling. Arbeidet med å sikre eksamensoppgaver er strengt regulert i alle faser før, under og etter eksamen.
Utkastet til rundskriv arver innholdet, prosessene og regelverket som har blitt stabilisert og effektive i praksis, og forbedrer også bruken av informasjonsteknologi i hele eksamensorganiseringsprosessen for å redusere kostnader, forbedre effektiviteten og overvinne eksisterende begrensninger og mangler.
Utkastet til rundskriv supplerer forskrifter og prosedyrer for å bygge og administrere spørsmålsbanken for å forbedre effektiviteten og produktiviteten til statlig forvaltning i organisering av kompetansevurderingseksamener; samtidig styrke digital transformasjon og anvende informasjonsteknologi for å støtte kandidater og ansatte; tilby bilder av kandidater under eksamen, noe som hjelper enhetene med å verifisere sertifikater på en enklere måte og sikre ektheten av eksamensresultatene.
Når det gjelder personell, fastsetter utkastet til rundskriv: Testorganiseringsenheten må ha spesialisert personell til å lage testspørsmål og vurdere minst 30 personer for engelsk; minst 20 personer for andre fremmedspråk og vietnamesisk.
Faglig personale for vurderingstester i fremmedspråkferdigheter må ha minst en mastergrad i ett av følgende felt: fremmedspråk, litteratur og kultur, eller utdanningsvitenskap ; være opplært og utdannet i testutforming og poengsetting av muntlige og skriftlige tester; og kan kun utføre testutformings- og poengsettingsoppgaver for testformater som er likt eller lavere enn fremmedspråknivået de har oppnådd.
Faglig personale for den vietnamesiske ferdighetstesten må ha minst en mastergrad i vietnamesisk språk, litteratur og kultur eller litteratur.
Når det gjelder spørsmålsbanken for testspørsmål, er noen bemerkelsesverdige punkter i utkastet: Spørsmålsbanken er bygget i henhold til prosessen og sikrer at det er nok testspørsmål til å lage minst 70 testspørsmål for vurderingsorganisasjoner for fremmedspråkferdigheter og minst 30 testspørsmål for vietnamesiske ferdighetsvurderingsorganisasjoner. Testspørsmålene må følge riktig formatstruktur for vurderingstesten for fremmedspråkferdigheter i henhold til det 6-nivås rammeverket for fremmedspråkferdigheter for Vietnam og det vietnamesiske ferdighetsrammeverket for utlendinger utstedt av Kunnskapsdepartementet .
Eksamensoppgavene for hver eksamen trekkes tilfeldig fra spørsmålsbanken; i samme eksamen har hver kandidat i eksamenslokalet en egen eksamenskode; kandidater som sitter ved siden av hverandre i horisontale rader overlapper ikke hverandre i innhold og eksamensoppgaver. For å sikre at eksamensoppgavene trekkes tilfeldig og objektivt, utføres tilfeldig trekning fra spørsmålsbanken for å lage eksamensoppgaver kun når det er nok spørsmål til å lage minst 20 eksamener. Brukte eksamensoppgaver kan bare brukes om igjen etter minst 12 måneder.
Før 31. desember hvert år må organisasjonen for språktesting legge til testspørsmål i testspørsmålsbanken og sørge for at det er nok testspørsmål til bruk det påfølgende året. Testorganisasjoner kan bruke den samme testspørsmålsbanken og testspørsmålene til å organisere testen.
Det er verdt å merke seg at utkastet til rundskriv tillater enheter å samarbeide for å utvide omfanget av eksamensorganisering, inkludert organisering av eksamener i utlandet, i tråd med den nåværende trenden med internasjonal integrasjon; oppmuntre og støtte vietnamesiske utdanningsinstitusjoner til å etablere filialer, åpne representasjonskontorer eller implementere utdanningsprogrammer i utlandet; fremme samarbeid, utvide vietnamesisk språkundervisning, spre vietnamesiske kulturelle verdier og tradisjoner, spesielt i det vietnamesiske samfunnet i utlandet. Denne forskriften skaper også forutsetninger for at vietnamesiske utdanningsinstitusjoner kan organisere vietnamesiske språkferdighetseksamener i utlandet, for å møte behovene til global læring og integrasjon.
Kilde: https://baotintuc.vn/giao-duc/du-kien-nhung-diem-moi-trong-to-chuc-thi-danh-gia-nang-luc-ngoai-ngu-va-nang-luc-tieng-viet-20251008201118397.htm
Kommentar (0)