Sangen «Purple Flowers of the Past» ble komponert av musikeren Huu Xuan fra et dikt av poeten Cao Vu Huy Mien.
Journalisten og poeten Cao Vu Huy Miens virkelige navn er Dinh Doan Hung. Han ble født 31. desember 1955 i Xuyen Tra kommune, Duy Xuyen-distriktet, Quang Nam -provinsen.
Poeten Do Trung Quan sa: «Cao Vu Huy Mien tilhørte generasjonen Ho Chi Minh City Youth Volunteers (TNXP) etter 1975. Etter å ha blitt uteksaminert fra Pedagogisk universitet, fra denne styrken, dukket han opp i teamet av poeter og forfattere i TNXP som Nguyen Nhat Anh, Nguyen Dong Thuc, Tran Ngoc Chau, Nam Thien... Etter grensekampanjen i sørvest i 1978, kjente unge mennesker ham gjennom dikt og sanger skrevet om aktivitetene til TNXP-styrken, gjennom den en gang så berømte TNXP-kunstgruppen som hans kone - sangeren Anh Hong - også var en kamerat av. Sanger med hans bidrag har blitt tradisjoner som «Månen henger over hodet» (komponert av Le Duc Du) som fortsatt runger hvert år på styrkens jubileum: "Den klare fullmånen snurrer/Følger deg på ammunisjonsruten/Månen er nå din venn Hengende skimrende over hodet ditt... Månen følger deg over broen/Vannet renner, månen stopper/Men du fortsetter/Fordi kulen fortsatt er på deg skulder".
Cao Vu Huy Mien og en rekke forfattere og poeter fra TNXP byttet på å gi ut avisen Tuyen Dau, som var høyt elsket av byens ungdom i en lang periode fra 1978 til 1995. Etter det ble han utskrevet fra hæren og jobbet i avisen Saigon Giai Phong i mer enn 20 år.
Cao Vu Huy Miens publiserte verk inkluderer: «Time of Memories», «Purple Flowers of the Past»... Spesielt sanger satt til musikk fra diktene hans er elsket av mange, som for eksempel: «Purple Flowers of the Past» (musiker Huu Xuan), «Sometimes» (musiker La Van Cuong) og «Sai Gon in Me» (musiker The Hien). Sangen «Sai Gon in Me» vant 3. premie i komposisjonskonkurransen med temaet «Singing about the City of Love», organisert av SGGP Newspaper.
Angående diktet «Purple Flowers of the Past» lærte jeg at dette er et dikt knyttet til minnet om et hus med et espalier av mørk lilla bougainvillea og et gammelt orkidétre som alltid utstrålte duft ... under tiden hans på videregående skole i Da Nang av poeten Cao Vu Huy Mien. Den gangen, da han kom tilbake til det gamle stedet, og plutselig søkte ly for regnet i det gamle bougainvillea-espalieret, strømmet følelsene tilbake til ham, og samme natt ble det seks ord lange diktet født: «Veien du kom hjem klokken 12/Lilla blomster vippet og ventet/Du var bare sytten/Håret ditt nådde akkurat skuldrene dine ...». Diktet ble publisert i avisen Tuoi Tre i 1985 og ble tonsatt av flere musikere, men det skapte ikke oppstyr. Det var ikke før i 1998, med musikken av musikeren Huu Xuan og stemmen til sangeren Lam Truong, at sangen «Purple Flowers of the Past» ble kjent og elsket av mange mennesker.
Når det gjelder musikeren Huu Xuan, er hans fulle navn Nguyen Huu Xuan, født 23. februar 1941 i Ha Nam . Han var cellist og ble uteksaminert fra Vietnam Music School (nå Vietnam National Academy of Music) i 1963, og har forsøkt å bli forfatter av mange sanger og folkemusikkensembler. I 1989 gikk musikeren Huu Xuan over til Saigon Railway Tourism Company. Verkene hans er kjent for mange, som for eksempel: «Synger om mitt fedreland»; «Båt og hav» av Xuan Quynh; «Hanoi i løvets sesong»; «Høst skrevet for deg»; sangen «Lilla blomster fra fortiden» av Cao Vu Huy Mien er veldig populær blant publikum.
I tillegg til å komponere sanger, skriver musikeren Huu Xuan også dansemusikk, filmmusikk, orkestermusikk, solomusikk for tradisjonelle folkeinstrumenter ... inkludert «Spring Comes» skrevet for Kloong Put og orkester; «Fruit Picking Season» skrevet for T'rung og orkester; «Rong House on the New Village»; «Ho Re Dance»; «Spring in the Central Highlands» ...
Nå som han er gammel, skriver musikeren fortsatt ganske regelmessig. Han betrodde seg: «Bare ved å reise mye, oppleve vind, regn og sol kan jeg få den praktiske erfaringen til å lage god musikk. Å sitte på ett sted får meg til å føle meg presset.» Hans bidrag til musikken har blitt anerkjent med tredje klasses medalje for motstand i krigen mot Amerika for nasjonal frelse; medalje for kulturell sak og mange gullmedaljer, sølvmedaljer, fortjenstbevis og fortjenstbevis på nasjonale profesjonelle musikk- og dansefestivaler, så vel som innen andre aktivitetsfelt.
Angående sangen «Purple Flowers of the Past» – komponisten Huu Xuan komponerte diktet av poeten Cao Vu Huy Mien i 2003. Lai Thi Linh i landsby 5, Ha Van, Ha Trung, skrev Thanh Hoa ned følelsene sine om sangen og sendte den til «You Love Music Commentary»-seksjonen i YCTG Music-programmet: «En varm sommerettermiddag telte jeg stille skrittene mine på veien til skolen i fortiden, stoppet på et skyggefullt sted og kjente sjelen min stige … da den søte melodien «Purple Flowers of the Past» dukket opp et sted. I et øyeblikk dukket mange kjente minner opp. Kjente som fargen på de ville lilla blomstene langs veikanten som jeg pleide å elske: Veien du kom tilbake ved middagstid/Lilla blomster vippet og ventet/Du var bare sytten/Håret ditt nådde akkurat skuldrene dine …»
Mer enn noen andre er det Huu Xuan som forstår at minnene fra studenttiden er milde, de forsvinner raskt, men som får oss til å huske dem for alltid. Minner fra 17-årsalderen dukker opp med sangens langsomme melodi, ikke støyende ... Det er en gutt som i hemmelighet er forelsket i en jente med skulderlangt hår ... Det er studenttidens lilla farge ... Det er duften av magnoliablomster sent på kvelden, lyden av et piano et sted ... alt er vakkert, men langt borte. Tilbake til virkeligheten er virkeligheten av 17-årsalderen bare et minne. Nå venter ikke de lilla blomstene lenger, og «bare jeg står igjen i regnet». For alle de som har fylt 17 år, føler de seg beveget av Huu Xuans sang. Når vi står overfor regnet alene og lytter til denne sangen igjen, takker vi i stillhet musikeren Huu Xuan og poeten Cao Vu Huy Mien for at de snakker for oss - Minner fra fortiden er milde, men dype, det er derfor.
[annonse_2]
Kilde: https://vov.vn/van-hoa/am-nhac/hoa-tim-ngay-xua-cua-nhac-si-huu-xuan-ca-khuc-lam-xon-xang-nguoi-nghe-post1129786.vov

![[Foto] Statsminister Pham Minh Chinh deltar på den 5. nasjonale presseprisutdelingen om forebygging og bekjempelse av korrupsjon, sløsing og negativitet.](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761881588160_dsc-8359-jpg.webp)


![[Foto] Da Nang: Vannet trekker seg gradvis tilbake, lokale myndigheter benytter seg av oppryddingen](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761897188943_ndo_tr_2-jpg.webp)








































































Kommentar (0)